Примеры употребления "закрытием" в русском с переводом "close"

<>
Этот сценарий называется закрытием "вслепую". This scenario is known as blind close.
Разрывы между открытием и закрытием свеч Gaps between open and close of the candlesticks
Перед закрытием запасов рекомендуется выполнить следующие задачи. Before you perform inventory close, we recommend completing the following tasks.
Капитан меня торопит с закрытием дела Чапина. Captain's all over me to close out the Chapin case.
Перед закрытием финансового года необходимо проверить следующие параметры. You should review the following settings before you close the fiscal year.
Щелкните страницу записи перед сохранением и закрытием файла. Click the entry page before you save and close the file.
Я тут попросила ребят помочь мне с закрытием катка на межсезонье. I'd asked some guys to come down here to help me close up the rink for the season.
Чтобы не потерять введенные данные и результаты работы, перед закрытием базы данных обязательно сохраните таблицу. Before you close your database, to avoid losing the work you’ve done and the data you’ve entered, be sure to save your table.
Если будет подтверждение прорывом и закрытием выше верхушки флага, то модель укажет на сильное бычье продолжение. If confirmed by a break and close above the top of the flag, the pattern points to a strong bullish continuation.
Как видно из рисунка справа, произошел разрыв number_1 между закрытием одной свечи и открытием другой. As the illustration to the right demonstrates, occasionally a gap number_1 is created between the close and the open of two candlesticks.
Перед закрытием финансового года можно просмотреть отчеты по Zakat, созданные в течение года, чтобы проверить их точность. Before you close out a fiscal year, you can review the Zakat reports generated during the year for accuracy.
Общая бычья перспектива подтверждается также закрытием выше 40-недельной SMA на прошлой неделе (неделя, закончившаяся 14 июля). The overall bullish outlook is further confirmed by the close above the 40 week SMA last week (week ending 7/14).
«Что конкретно Россия выторговала за свою подпись под закрытием ядерной программы Ирана? — заявил бывший украинский законодатель Тарас Стецькив. “What exactly has Russia bought with its signature under the deal to close down Iran’s nuclear program?” said former Ukrainian legislator Taras Stetskiv.
Перед закрытием проекта по массовому набору сотрудников все должности в проекте должны иметь либо статус Создано, либо статус Закрыто. Before you can close a mass hire project, all positions in the project must have either the Created or Closed status.
Если вы не сохранили внесенные в таблицу изменения, то перед закрытием базы данных в Access появится запрос на сохранение. When you try to close the database, if you haven’t saved your work on a table, Access prompts you to save it.
Таким образом, колебания в течение месяца не очень существенны (например, разница между месячным средним значением и месячным закрытием P/E10). Thus the fluctuations during the month aren't especially relevant (e. g., the difference between the monthly average and monthly close P/E10).
После создания суммы сопоставления закрытием запасов эта сумма все еще разнесена на исходные счета ГК, а не новые счета ГК, назначенные элементу. After inventory close creates a settlement amount, the settlement amount is still posted to the original ledger accounts, instead of the new ledger accounts assigned to the item.
Как вы знаете, тело свечи представляет собой разницу между открытием и закрытием, в то время как тени отмечают максимум и минимум за тот же период. The body of a candle is created by the difference between the open and close, while the thin "shadows" on either end of the candle mark the high and low over that period.
Дополнительным критерием будет то, что первая свеча имеет большое реальное тело (разницу между открытием и закрытием), но вторая свеча может быть в значительной степени любого размера. Additional criteria are that the first candle has a large real body (difference between open and close), but the second candle can be pretty much any size; therefore, the two candles may look quite different.
Если требуется причина при изменении одного из значений полей, форма Причина отображается при сохранении изменений, и необходимо ввести причину перед закрытием формы Модели учета или Журналы амортизации. If you require a reason when one of the field values changes, a Reason form is displayed when you save the changes, and you must enter a reason before you can close the Value models or Depreciation books form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!