Примеры употребления "закрыл" в русском с переводом на английский

<>
Слышал Вонг закрыл твое дело. I heard Wong closed your case.
После чего закрыл эту часть проекта. And I shut that part down.
О, я никогда не смог бы лишить мир той части груди, которую бы закрыл ремень. Oh, I could never deprive the world of the portion of my chest the strap would cover.
Как пояснил г-н Тафкаджи, то, что Израиль полностью закрыл участок напротив стадиона Университета Аль-Кудс (отделение в Абу-Дисе), который находится на линии стены, символизирующей аннексию и расистскую экспансию, часть которой ответвляется, соединяя существующую улицу с деревней Аль-Савахира Аль-Шаркия и Университетом Аль-Кудс, отрезало населенные палестинцами районы друг от друга и стало препятствием на пути студентов и преподавателей, направляющихся в университет. As Mr Tafkaji made clear, the complete closure by Israel of the part opposite al-Quds University stadium (Abu Dis branch), which lies in the path of the annexation and racist expansion wall, a part of which branches off to connect the existing street with the village of al-Sawahira al-Sharqiya and al-Quds University, has cut off the Palestinian-inhabited areas from each other and placed obstacles in the way of students and teachers reaching the university.
До того как я закрыл лётную палубу, Мне кажется он занимался проверкой корабля. Before we shut down the flight deck, I think he was checking out a ship.
Ключевые части техасского закона, который закрыл бы большинство из оставшихся клиник в этом штате, были заблокированы федеральным судьей в пятницу. Key parts of a Texas law that would have shuttered most remaining clinics in that state were blocked by a federal judge on Friday.
Слушай, я закрыл дело Докери. Look, I closed the Dockery case, okay.
и не закрыл тюрьму в Гуантанамо. and has not shut Guantánamo Bay.
Или от движения, или просто из-за того, что подшлемник насквозь пропитался водой, и ей некуда было деваться, большой пузырь жидкости двинулся вниз, закрыл Пармитано глаза и проник в ноздри. Whether it was the flipping motion or just his Snoopy cap becoming so saturated that the water had nowhere else to flow, a large blob of liquid moved down, covering Parmitano’s eyes and getting in his nostrils.
Конечно, не все эти усилия оказываются успешными — «Спутник» закрыл многие из своих сайтов на скандинавских языках вследствие их непопулярности в англоязычных странах, — но их совокупное воздействие может оказаться весьма эффективным и внести неразбериху во все многообразие политических аспектов. Of course, not all of these efforts succeed — Sputnik shuttered many of its Scandinavian-language sites after they failed to gain traction in countries where English is widespread — but the cumulative impact can be quite effective, muddying the waters across the political spectrum.
Я только что закрыл дело. I've just closed a case.
Повинуясь чувству самосохранения, он закрыл глаза. He shuts his eyes is self defense.
Упёк злодея за решетку, закрыл дело. Get the bad guy off the street, close the case.
Я тихонько закрыл дверь, чтобы не потревожить малыша. I shut the door quietly so as not to wake the baby.
Он закрыл каждое расследуемое вами дело. He closed every case you were ever assigned.
Ты знал, что он закрыл компанию на целых семь лет? Did you know that he shut down IFT for nearly seven years?
Помнишь, как ты закрыл то окно? You remember that night you closed that window on me?
Google вскоре закрыл Buzz, заменив его более открытым сервисом Google+. Google soon shut down Buzz and replaced it with the less open Google+.
Вы хотите, чтобы я закрыл лавочку? What, you want me to close the shop?
В августе 1991 года, через четыре месяца после распада Советского Союза, он закрыл Семипалатинский ядерный полигон. In August, 1991, four months before the Soviet Union collapsed, he shut down the Semipalatinsk Nuclear Test Site.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!