Примеры употребления "закончившийся" в русском с переводом на английский

<>
Промежуточный финансовый отчет за год, закончившийся 31 декабря 2008 года Interim financial report for the year ended 31 December 2008
Человеке, который потратил все свое время и все, что у него было, на дорогостоящий судебный процесс, закончившийся унижением. A man who has exhausted all of his time, all of his resources, on an expensive trial that has resulted in humiliation.
Промежуточный финансовый отчет за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2002 года Interim financial report for the year ended 31 December 2002
Ревизия была проведена прежде всего для того, чтобы позволить Комиссии прийти к заключению о том, точно ли финансовые ведомости ЮНОДК отражают его финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2007 года и результаты операций и движения денежной наличности за закончившийся на эту дату период в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion on whether the financial statements were a fair representation of the financial position of UNODC as at 31 December 2007 and of the results of its operations and cash flows for that financial period, in accordance with United Nations system accounting standards.
Промежуточный финансовый отчет за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2000 года WHO World Health Organization Interim financial report for the year ended 31 December 2000
Промежуточный финансовый отчет и ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2002 года Interim financial report and statements for the year ended 31 December 2002
Последняя инвентаризация была проведена в марте 2002 года и охватывала период, закончившийся 31 декабря 2001 года. The last physical inventory count was conducted in March 2002, for the biennium ended 31 December 2001.
Комиссия дала заключение с оговорками по финансовым ведомостям ЮНОПС за период, закончившийся 31 декабря 2005 года. The Board has issued a qualified opinion on the financial statements of UNOPS for the period ended 31 December 2005.
Аналогичным образом, штаб-квартира УООН не подготовила плана закупок на двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года. Similarly, UNU headquarters did not prepare a procurement plan for the biennium ended 31 December 1999.
Совокупная годовая норма прибыли за 45-летний период, закончившийся 31 марта 2005 года, составила 8,6 процента. The compound annual rate of return for the 45-year period ending 31 March 2005 was 8.6 per cent.
Совокупная годовая норма прибыли за 47-летний период, закончившийся 31 марта 2007 года, составила 8,8 процента. The compound annual rate of return for the 47-year period ending 31 March 2007 was 8.8 per cent.
Совокупная годовая норма прибыли за 20-летний период, закончившийся 31 марта 2009 года, составила 7,2 процента. The compound annual rate of return for the 20-year period ending 31 March 2009 was 7.2 per cent.
Комиссия вынесла в отношении финансовых ведомостей за финансовый период, закончившийся 31 декабря 2006 года заключение с оговоркой. The Board issued a qualified opinion on the financial statements for the financial period ended 31 December 2006.
Совокупная годовая норма прибыли за 43-летний период, закончившийся 31 марта 2003 года, составила 8,2 процента. The compound annual rate of return for the 43-year period ending 31 March 2003 was 8.2 per cent.
КР завершила свою ревизию счетов ПРООН за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, в июне 2006 года. BOA concluded its audit of the UNDP accounts for the biennium ended 31 Dec 2005 in June 2006.
Из США, будут опубликованы начальные заявки по безработице за неделю, закончившийся 4 апреля и оптовые запасы за февраль. From the US, initial jobless claims for the week ended April 4 and wholesale inventories for February are due to be released.
Основные выводы и ключевые рекомендации Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года Major observations and key recommendations of the United Nations Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2007
Река пересохла, несмотря на только что закончившийся сезон дождей. Практически постоянно 150 тысяч человек нуждаются в продовольственной помощи. Their river is dry despite the rain just having ended, and we have 150,000 people on almost permanent food aid.
Промежуточный финансовый отчет и ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2008 года, первый год двухгодичного периода 2008-2009 годов Interim financial report and statements for the year ended 31 December 2008, the first year of the biennium 2008-2009
Промежуточный финансовый отчет и ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2000 года, первый год двухгодичного периода 2000-2001 годов Interim financial report and statements for the year ended 31 December 2000, the first year of the biennium 2000-2001
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!