Примеры употребления "зайти на страничку" в русском

<>
Чтобы проверить, не является ли рост поддержки единороссам какой-то аномалией, я быстро переключился на великолепный вебсайт Левада-Центра, а потом перешел на страничку индексов общественного мнения о крупных политиках и о государстве в целом. To see if the supposed uptick in support for United Russia was a complete outlier, I quickly swung by the Levada Center’s excellent website, and particularly its page of indexes of public opinion about major politicians and the government as a whole.
Зайти на счет Currenex Classic Login to Live Currenex Classic Account
Участники исследования отвечали на вопросы вроде «Как часто вы заглядываете на страничку вашего бывшего партнера на Facebook?» и «Как часто вы просматриваете список друзей вашего бывшего партнера на Facebook?» The participants answered questions like, “How often do you look at your ex-partner’s Facebook page?” and “How often do you look at your ex-partner’s list of Facebook friends?”
Кроме того, торгуя на рынке Форекс через удаленный терминал, клиент может при желании зайти на свой торговый счет со стационарного компьютера. When trading on the forex market through a remote terminal, you can also access your trading account using a software installed on your stationary computer, if desired.
В процессе анализа ответов участников Маршалл обнаружила, что те из них, кто часто заходил на страничку своих бывших партнеров в Facebook, были в большей степени подвержены тому, чтобы зацикливаться на разрыве, испытывали более выраженные негативные чувства, сильнее скучали по своему бывшему партнеру и демонстрировали более низкий уровень личностного роста. In analyzing the responses, Marshall found that those who Facebook-stalked their ex more frequently were more likely to be hung up on the breakup, with greater distress, negative feelings, longing for the ex-partner and lower personal growth.
Если у вас есть вопросы о брокерском вознаграждении, рекомендуем зайти на наш форум: If you are unsure about the broker fees, we recommend that you ask in our forum:
Тогда я зашла на страничку Кэппи и в 12:37 он вступил в фан-клуб "Бетти Уайт в президенты". So then I cross-referenced that with Cappie's page and at 12:37, he joined the "Betty White for President" Fan club.
В любое другое время вы сможете зайти на свою Торговую платформу и просмотреть ваш счет, рыночную информацию, исследование и другие наши услуги. Outside these hours, you may still access the Trading Platforms and view your account, Market Information, research and our other services.
Так, я зашёл на страничку Агенства по охране окружающей среды, где они рекомендовали статьи об Metarhizium anisopliae - виде энтомопатогенных грибков, убивающих муравьёв-древоточцев и термитов. So, I went to the EPA homepage, and they were recommending studies with metarhizium species of a group of fungi that kill carpenter ants, as well as termites.
В США Вы можете найти контакты кризисных центров по почтовому индексу на сайте http://suicidepreventionlifeline.org/CrisisCenters/Locator.aspx или зайти на сайт www.crisischat.org/. In the US, you can search for one by zip code at http://suicidepreventionlifeline.org/CrisisCenters/Locator.aspx or visit www.crisischat.org/.
Для подписки на ваш канал зрителям будет достаточно зайти на сайт YouTube с компьютера и навести курсор на добавленный логотип. When you add a watermark, viewers can directly subscribe to your channel if they hover over the watermark when using YouTube on a computer.
При попытке зайти на сайт вы попадаете на незнакомую страницу. You keep getting redirected to unfamiliar webpages.
Вы также можете зайти на Страницу Facebook своего бота и посмотреть данные на вкладке Сообщения в разделе Статистика. You can also view your bot's Facebook page and check the Messages tab under Insights.
Пользователи все также смогут зайти на любой сайт, но, по крайней мере, они получают предупреждение, что попадают в опасную окружающую среду. Users can still go where they want, but at least there are signposts warning that they are entering a dangerous neighborhood.
Он все просил меня зайти на обед последние пару недель, но я так и не зашла. He kept asking me to come over for dinner the last couple of weeks, and I never went.
Я просто хотел зайти на минутку. I just wanted to drop by and say hi.
Почему бы нам в конце не зайти на специальную съемочную площадку? Why don't you just at least see the soundstage?
Потому что однажды, потому что однажды, моя дочь никогда не узнает каково это, зайти на борт самолета без ощупывания или беспокойства в течение 45 минут. Because of one day, because of one day, my daughter will never know what it's like to board a plane without being groped or harassed for 45 minutes.
Ты мне нужна, чтобы зайти на сервер. I need you to log in to the server.
Фрост, можешь зайти на Ютуб и найти про ту драку на скамейке запасных между Джекобсом и Вегой? Frost, can you go on Youtube and pull up that dugout fight between Jacobs and Vega?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!