Примеры употребления "займёт" в русском с переводом "take"

<>
Это не займёт много времени. It won't take you much time.
Новая машина займёт много места. The new machine will take a lot of room.
Всё это займёт много времени. All of this would take a long time.
Сколько времени займёт, чтобы туда попасть? How long will it take to get there?
Поездка займёт по крайней мере неделю. The trip will take at least a week.
Мой сын не займёт много места. My son doesn't take up much space.
Поход займёт не меньше восьми часов. The hike will take no less than eight hours.
По приблизительной оценке, работа займёт две недели. At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.
Это займёт 30 секунд или около того. This will take about 30 seconds or so.
Фредо, сколько займёт времени процедура включения LEM? Freddo, how long does it take to power up the LEM?
Замена этих соглашений новыми, двусторонними займёт время. Replacing these agreements with bilateral deals would take time.
Официально предполагается, что он займёт два года. Officially, it is meant to take two years.
Давайте вызовем коронеров, а это займёт время. Let's get the coroners out here, and this is gonna take time.
Разделка вашего корыта не займёт много времени. It shan't take long to strip down your clunker.
Ты ляжешь на диван, а она займёт кровать. You take the couch and she takes the bed.
Ты в курсе, сколько времени займёт достать эту зверюгу? You know how long it'll take to get one of those monsters?
Разумеется, подобный процесс займёт долгое время и потребует терпения. Admittedly, this process will take time and patience.
У нас займёт четыре месяца пройти по обратному маршруту. It will take us about four months to make this return journey.
Экономическая реструктуризация без финансовой подпитки непременно займёт некоторое время. The restructuring of economies away from finance will necessarily take some time.
Это займёт время, но расшифрованное сообщение появится на твоём ноутбуке. It'll take a moment, but the decoded message will appear on your laptop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!