Примеры употребления "задолженность" в русском с переводом "debt"

<>
Задолженность Греции даже не обсуждалась. Debt cut for Greece was not even on the table.
Идеальный пример пассива – это задолженность. The best example for a liability is a debt.
Перевыставить задолженность — счет на накладные расходы выставляется третьим сторонам. Redraw debt – Redraw the miscellaneous charges amount to third parties.
непогашенная задолженность превышает нормативную ставку и имеет тенденцию к увеличению; The overdue debt excesses the regulated rate and tends to increase;
Безработица и задолженность домашних хозяйств по-прежнему остается на высоком уровне. Unemployment and household debt remain stubbornly high.
Эта задолженность возникла за время 30-летнего правления свергнутого президента Хосни Мубарака. This debt was incurred during the 30-year reign of the deposed president, Hosni Mubarak.
Второе направление ? отказ инвесторов, обеспокоенных ростом коэффициента финансовой зависимости, пролонгировать краткосрочную задолженность. The second channel is refusal by investors, concerned about the rising leverage ratio, to roll over short-term debt.
Возьмем тот простой факт, что задолженность американской экономики составляет 600 миллиардов долларов. Consider the simple fact that the American economy is now more than $600 billion in debt.
До кризиса американские потребители, как правило, либо ничего не копили, либо накапливали задолженность. Prior to the crisis, American consumers, on average, either saved nothing or accumulated debt.
Пять лет спустя государственный долг, негосударственная задолженность и внешний долг находятся на рекордном уровне. Five years on, public, private, and external debt are at record levels in many countries.
Но в большинстве случаев, обязательства фирм включают в себя реальную задолженность крупным международным банкам. But in most cases, firms’ liabilities comprise real debt owed to major international banks.
внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран; External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries;
Отягощенная процентной ставкой, составлявшей 14 %, которая была установлена в одностороннем порядке, эта задолженность быстро возросла. With the additional strain of an interest rate unilaterally set at 14 per cent, this debt increased rapidly.
Правительство Ирака также погасило свою задолженность перед торговыми кредиторами на сумму в 470 млн. долл. The Government has also settled its debt to trade creditors, which amounted to $ 470 million.
внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран (продолжение) External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries (continued)
Комитет отмечает также негативное воздействие на детей таких экономических факторов, как структурная перестройка и внешняя задолженность. The Committee also notes the negative impact on children of economic factors such as structural adjustment and external debt.
Общая внешняя задолженность жителей США (большинство из которой находится в долларах США) составляет больше чем $7 трлн. The total foreign debt of US residents (most of which is in US dollars) is above $7 trillion.
Пункт 47 (c) Внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран Item 47 (c) External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries
Правительства должны также работать для того, чтобы уменьшить существующую задолженность - и недостающий глобальный спрос, которому она способствует. Governments must also work to reduce existing debt – and the deficient global demand to which it contributes.
Внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран: доклад Второго комитета External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries: report of the Second Committee
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!