Примеры употребления "заданием" в русском

<>
Просмотр проводок зачета, созданных периодическим заданием Зачет. View the reimbursement transactions that were created by the Reimbursement periodic job.
Я просто работаю над заданием. I'm just working on my task.
Я посчитал это великолепным заданием. I thought this was a great assignment.
Просмотр вложений, связанных с заданием или операцией. View attachments connected to a job or an operation.
Самым трудным ее заданием будет получить показания жертв. Its most difficult task will be to obtain the testimony of the victims.
Я думал, сегодняшним заданием было сыграть в салочки. I thought today's assignment was playing tag.
Изменяя статус пакетного задания можно по-разному управлять заданием. By changing the status of a batch job, you can manage the job in various ways.
Первое. Люди всё ещё справляются с заданием в целом. And the first thing is, people can still do this task overall.
Ваша команда подозревала, что вы работали над секретным заданием? And did the rest of your team suspect that you were on a secret assignment?
Например, должность, «Менеджер по продажам (восток)» — одна из должностей, связанных с заданием, «Менеджер по продажам». For example, the position, “Sales manager (East),” is just one of the positions that is associated with the job, “Sales manager.”
Аналогичным образом, Пэлин назвала войну в Ираке "божьем заданием". Likewise, Palin has called the Iraq War "a task from God."
Мы считаем, что это было связано с его тайным заданием. We believe it had something to do with his undercover assignment.
В обработке — установка данного статуса для задания, если вы планируете продолжить работу над заданием после отправки обратной связи. In progress – Set the job to this status if you plan to continue to work on it after you report feedback.
Я не следовал её указаниям и облажался с заданием. I didn't follow her orders and I messed up the task force.
Хилберт активно стал заниматься своим новым заданием, но через некоторое время он обратил внимание на странные вещи. Hilbert threw himself into the new assignment, but over time he noticed something was wrong.
Если требуется начать новое задание, но вы не хотите объединять его с первым заданием, необходимо зарегистрировать статус первого задания. If you want to start a new job, but you do not want to bundle it with the first job, you must register the status of the first job.
Вы уверены, что наш золотой мальчик справится с заданием, капитан? Are you sure golden boy is up to the task, Cap?
Вы все отлично справились со своим первым классным заданием, но я хочу выделить особенного ученика среди вас. You all did a great job on your first in-class assignment, but I want to single out a special student in our midst.
Если этот флажок не установлен, сотрудникам будет назначен лимит расхода или утверждения по умолчанию в соответствии с заданием или уровнем компенсации. If this box is not selected, employees will be granted the default spending or approval limit as defined for their job or compensation level.
Я надеялся увидеть, как вы, лоботрясы с конспектами, отреагируете, столкнувшись с невыполнимым заданием. And what I hoped was to see how you note-taking drones React when faced with an impossible task.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!