Примеры употребления "заводит друзей" в русском

<>
Значит, ты этакий рубаха-парень, который заводит друзей повсюду, где появляется? So you're just the kind of guy who makes friends wherever he goes, huh?
Но то же самое нельзя сказать об Украине, где Кремль выучил урок: вторжения – это не лучший способ заводить друзей. The same cannot be said for Ukraine, where the Kremlin has learned that invasions are not a good way to make friends.
Я не очень легко завожу друзей, но в ту секунду, как я ступил в стейк-хауз Питера, я нашел друга на всю жизнь. I don't make friends very easily, but the second I set foot in Peter's Steakhouse, I had made a friend for life.
А что касается Путина, то ему пришлось усвоить урок, который он должен был понять с самого начала, глядя на историю: нападение на иностранное государство это не лучший способ заводить друзей. As for Putin, he has been forced to learn a lesson that should be clear from history — invading countries is not a good way to make friends.
Если вы будете заниматься общественной работой, ходить на занятия, вести исследовательскую работу и заводить друзей, то в итоге получите нечто гораздо более ценное. If you participate in extra activities, and go to class, and do some research, and make some friends - in the end you will have something valuable.
Его отношение к работе можно выразить словами «взялся за дело — впрягайся и тяни лямку». Ему, как бывшему руководителю ExxonMobil, нет нужды делать деньги и заводить друзей в Вашингтоне. И госсекретарь явно считает, что у него есть дела поважнее, чем общение с прессой. His attitude isn’t exactly “take this job and shove it,” but as a former ExxonMobil chief executive, he doesn’t need to make money or Washington friends — and he clearly thinks he has more urgent obligations than dealing with the press.
У меня нет друзей. I have no friends.
Италия тем временем погрязла в рецессии и уже заводит разговоры о своей неплатёжеспособности. Да и вообще, она никогда не обладала какими-то особыми способностями влиять на международные события, если уж на то пошло. А теперь степень ее влияния будет все больше ослабевать. Italy, meanwhile, is mired in recession and is flirting with insolvency; its ability to influence international events, never particularly strong to begin with, will only continue to deteriorate.
У него было не много друзей и мало денег. He had few friends and little money.
В последних его выступлениях он постоянно заводит речь о «разрушении традиционных ценностей», угрожающем российскому обществу моральной деградацией. His more recent pronouncements have been full of warnings about the "destruction of traditional values," threatening the moral degradation of Russian society.
Сколько у тебя близких друзей? How many close friends do you have?
«Слуга народа» заводит шутку еще дальше, высмеивая украинскую коррумпированную политику, а также одновременно предполагая, как может выглядеть демократическая Украина. Servant of the People takes these jokes further, lampooning Ukraine’s corrupt political elite while also suggesting what a democratic Ukraine could look like.
Мистер Танака один из наших друзей. Mr. Tanaka is one of our friends.
Американский юморист 19 века Джош Биллингс (Josh Billings) — современник и соперник Марка Твена — писал, что «в беду заводит не отсутствие знаний, а твердые знания, которые просто не соответствуют действительности». Nineteenth-century American humorist Josh Billings — a contemporary and rival of Mark Twain — is credited as the originator of the often-cited warning that “it ain’t what you don’t know that gets you into trouble, it’s what you know for sure that just ain’t so.”
У Билла много друзей. Bill has a lot of friends.
Каждый раз, беседуя со мной, она заводит речь о сексе. Every time we talk, she always brings it around to sex.
Если сомневаешься, говори правду. Это поставит в тупик твоих врагов и потрясёт друзей. When in doubt tell the truth. It will confound your enemies and astound your friends.
Она заводит новый страховой полис, но не успевает муж подать на развод, как она его приканчивает. She takes out a new insurance policy, but before her husband can sue for divorce, she pops him.
Том - один из лучших друзей Мэри. Tom is one of Mary's best friends.
Если Эмили нравится, как этот "Биг Бен" заводит её часики. If Emily likes the way this "big Ben" turns her clock.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!