Примеры употребления "завершен" в русском с переводом ""

<>
Этот процесс не обходится без проблем, но нет никаких оснований полагать, что он не может быть завершен более или менее в соответствии с планом и текущим графиком. This process is not without challenges, but there is no reason to believe that it could not be finalized more or less according to plan and the current timetable.
Вопрос о том, как мир может закончить с крайней нищетой и улучшить благосостояние людей, в 2015 году приобретет новую актуальность, когда истекают Цели развития тысячелетия (ЦРТ), и новый пакет задач - предложенный Целями устойчивого развития (ЦУР) - будет завершен. The question of how the world can end extreme poverty and improve human wellbeing will take on new urgency in 2015, as the Millennium Development Goals (MDGs) expire and a new set of goals – the proposed Sustainable Development Goals (SDGs) – are finalized.
Согласно программе «Совместные действия для достижения результатов: основанные на достигнутых результатах рамки ЮНЭЙДС на 2009-2011 годы», данный рамочный документ будет завершен в 2009 году и станет руководством для работы партнеров ЮНЭЙДС в области укрепления сотрудничества с религиозными организациями, направленного на достижение всеобщего доступа к услугам по профилактике, лечению и поддержке ВИЧ-инфицированных в 2010 году. This framework will be finalized in 2009 in line with the “Joint action for results: UNAIDS outcome framework for 2009-2011” and will guide the work of UNAIDS co-sponsors in scaling up partnership action with faith-based organizations to achieve universal access to HIV prevention, treatment care and support services in 2010.
Рабочая группа напомнила, что последний пересмотр Перечня основных стандартов и параметров сети водных путей категории Е (" Синяя книга ") был завершен в 2006 году, признала особо важное значение обновления " Синий книги " и обратилась к странам с просьбой регулярно информировать секретариат об изменениях в связи с их внутренними водными путями и портами, упомянутыми в " Синей книге ". The Working Party recalled that the last revision of the Inventory of Main Standards and Parameters of the E-Waterway network (“Blue Book”) was finalized in 2006, it recognized the particular importance of maintaining the Blue Book up-to-date and asked the countries to regularly inform the secretariat about the changes in the status of their inland waterways and ports, referred to in the Blue Book.
На основе информации, содержащейся в докладе, Комитет также отмечает, что все другие причитающиеся подрядчику выплаты, относящиеся к системе связи, были произведены и документально оформлены и что на 30 июня 2000 года проект был завершен и материальные средства были отнесены в бухгалтерских книгах Организации к разряду капитальных активов. The Committee also notes from the report that all other pending payments to the contractor relating to the telecommunications system were finalized and processed and that on 30 June 2000, the project was closed and capitalized in the books of the Organization.
Этот доклад должен быть завершен к сентябрю 2000 года, и содержащиеся в нем рекомендации будут рассмотрены Отделом по устойчивому развитию энергетики и охране окружающей среды и Целевой группой по вопросам обеспечения учета экологических факторов в деятельности ПРООН для передачи руководству, которое должно принять по ним решение не позднее начала 2001 года. This report will be finalized by September 2000, and its recommendations will be reviewed by the Sustainable Energy and Environment Division, Bureau for Development Policy, and by the Greening UNDP Task Force for transmission to the Executive Team for a decision in early 2001 at the latest.
В своем письме на имя секретариата от 29 мая 2005 года Сторона заявила, что при содействии ЮНИДО процесс проверки будет завершен в июле 2005 года и что пересмотренный план действий по метилхлороформу будет окончательно подготовлен в октябре 2005 года. In its letter to the Secretariat dated 29 May 2005, the Party had stated that, in cooperation with UNIDO, the verification exercises would be conducted in July 2005 and a revised methyl chloroform plan of action would be finalized in October 2005.
Она особо выделила ряд основных идей, содержащихся в четвертом оценочном докладе Группы, который был завершен более года назад, и напомнила о присуждении в 2008 году совместной Нобелевской премии мира Группе и бывшему вице-президенту Соединенных Штатов г-ну Элу Гору. She highlighted a number of the key messages of the Panel's fourth assessment report, which had been finalized over a year earlier, and recalled the award in 2008 of the Nobel Peace Prize jointly to the Panel and former Vice-President of the United States, Mr. Al Gore.
процесс оформления заказа на снабжение авиационным бензином и горючим для наземного транспорта во ВСООНЛ и МООНСГ занял более 600 дней и не был завершен до октября 2008 года. In the Procurement Division, the procurement exercise for the provision of aviation and ground fuel to UNIFIL and MINUSTAH lasted more than 600 days and had not been finalized up to October 2008.
В 2003 году был завершен организованный Научно-исследовательским институтом информационных технологий и электроники (BILTEN) проект создания исследовательского спутника. The Information Technologies and Electronics Research Institute (BILTEN) research satellite project was finalized in 2003.
Подготовленный Институтом сборник определений терминов, относящихся к контролю над вооружениями, разоружению и безопасности, задуманный как справочное пособие для студентов и специалистов-практиков, практически завершен и должен быть опубликован в 2000 году. The Institute's handbook of definitions of arms control, disarmament and security terms as a reference manual for the student and the practitioner, is nearly finalized and is due to be published in 2000.
Этот проект доклада был завершен в сентябре 2000 года, и содержащиеся в нем рекомендации были рассмотрены Отделом по устойчивому развитию энергетики и охране окружающей среды и Целевой группой по вопросам обеспечения учета экологических факторов в деятельности ПРООН для передачи руководству, которое должно принять по ним решение не позднее начала 2001 года. The draft report was finalized in September 2000 and its recommendations reviewed by the Sustainable Energy and Environment Division and by the Greening UNDP Task Force for transmission of recommendations to the Executive Team for decision in early 2001, at the latest.
3 сентября 2003 года ЕЭК ООН и ЕАОС совместно организуют в Женеве коллективное обсуждение с участием ряда экспертов, которые будут участвовать в совещании в личном качестве и обменяются мнениями об особенностях доклада за период после Киевской конференции по оценке, который будет завершен к концу 2006 года или к 2007 году в зависимости от точных сроков проведения следующей Конференции министров. A brainstorm will be organized jointly by UNECE and EEA on 3 September 2003 in Geneva with the participation of selected experts in their personal capacity to exchange views on specific features of the post-Kyiv assessment report to be finalized by the end of 2006 or 2007, depending on the precise dates of the next Ministerial Conference.
Комитет выразил надежду на получение результатов всеобъемлющего анализа эффективности использования дистанционного устного перевода с точки зрения затрат, который будет завершен по получении информации в отношении последствий дистанционного устного перевода для условий работы устных переводчиков, а также оценки его влияния на качество услуг, обеспечиваемых устными переводчиками Организации. The Committee looked forward to the results of the comprehensive cost-benefit analysis on the use of remote interpretation, which would be finalized when information regarding the impact of remote interpretation on the working conditions of interpreters was obtained, together with an evaluation of its impact on the quality of the services provided by the interpreters of the Organization.
Расписание конференций и мероприятий в ознаменование каких-либо событий, намеченных на 2006 и последующие годы, выпускается только в конце работы Генеральной Ассамблеи, и подробный план работы бюро по связям в Риме по поддержке этих мероприятий может быть завершен только в начале 2006 года. A calendar of conferences and observances scheduled for 2006 and ensuing years is issued only at the end of the General Assembly and a detailed workplan of support events of the office in Rome can only be finalized at the beginning of 2006.
Этот доклад будет завершен к сентябрю 2000 года, и содержащиеся в нем рекомендации были рассмотрены Отделом по устойчивому развитию энергетики и охране окружающей среды и Целевой группой по вопросам обеспечения учета экологических факторов в деятельности ПРООН для передачи руководству, которое должно принять по ним решение, не позднее начала 2001 года. The report will be finalized by September 2000 and the recommendation contained therein was reviewed by the Sustainable Energy and Environment Division and by the Greening UNDP Task Force for transmission of recommendations to the Executive Team for decision in early 2001, at the latest.
Комиссия продолжит использование эмблемы, флага, гимнов и других символов ОАЕ до тех пор, пока в соответствии с решением AHG/Dec.160 (XXXVII), текст которого прилагается, не будет завершен процесс их постепенного пересмотра в целях адаптации или замены. “The Commission shall continue to use the OAU logo, flag, anthems and other symbols until such time as the process of their gradual review for adaptation or replacement is finalized in conformity with Decision AHG/Dec.160 (XXXVII) the copy of which is hereby attached.
Они сообщили о планах начать в 2004 году консультации о докладе по оценке за период после Киевской конференции, который должен быть завершен к концу 2006 года или к 2007 году в зависимости от сроков проведения Конференции министров. They reported on plans to start consultations in 2004 on the post-Kyiv assessment report to be finalized by the end of 2006 or 2007, depending on the precise dates of the next Ministerial Conference.
Группа экспертов по рассмотрению для каждой Стороны, включенной в приложение I, под свою коллективную ответственность подготавливает проект доклада о рассмотрении национального сообщения на основе определенной ниже формы, который должен быть завершен в течение восьми недель после визита в страну. The expert review team for each Party included in Annex I shall, under its collective responsibility, produce a draft of the national communication review report following the format below to be finalized within eight weeks after the in-country visit.
Протокол САДК о контроле над огнестрельным оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами был завершен и подписан главами государств и правительств 14 августа 2001 года на Встрече на высшем уровне в Блантире. In this connection, the SADC Protocol on Control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials was finalized and signed by Heads of State and Government at a Summit in Blantyre on 14 August 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!