Примеры употребления "забой скважины" в русском

<>
Нас спускают в ведре вниз в забой золотой шахты. We are being lowered in a bucket into a gold mine.
Поисково-разведочные работы в Британии также могут ускориться, если новые скважины окажутся рентабельными. Exploration in the U.K. may also accelerate if the new wells there prove commercially viable.
Япония объявила на прошлогоднем собрании международной ассоциации китобоев (IWC) что этим летом, их JARPA II программа включает забой 935 китов вида малый полосатик и 10 редких финвалов. Japan announced at last year's meeting of the International Whaling Commission (IWC) this summer its JARPA II program that includes the killing of 935 Minke whales and 10 endangered Fin whales.
Во время августовской церемонии в связи с началом бурения скважины «Университетская» в Северном Ледовитом океане, которая может дать девять миллиардов баррелей нефти, Путин назвал компанию Exxon «старым и надежным партнером». Putin called Exxon “an old and reliable partner” during a ceremony last month marking the start of drilling at an offshore Arctic prospect called Universitetskaya that may hold 9 billion barrels of crude.
Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей. It actually is the largest marine mammal slaughter on the planet, with hundreds of thousands of these seals being killed every year.
В России введенные санкции могут замедлить разработку арктических месторождений, однако существующие там скважины способны работать еще много лет. In Russia, economic sanctions may slow development of new Arctic fields, but Russia's existing wells still have many years to run.
Правительством острова Мэн приняты законы, обязывающие содержать животных в здоровом состоянии, в надлежащих условиях, чтобы забой их осуществлялся должным образом и чтобы животные, не предназначенные для потребления человеком, не попадали в заведения общественного питания. The Isle of Man Government legislates to ensure that animals are kept in good health, are kept in appropriate conditions, are slaughtered in a proper manner, and that animals unfit for human consumption do not enter the human food chain.
Негодные скважины сланцевого газа компании Exxon Mobil Corp. в Польше могут повлиять на усилия страны по превращению в одного из мировых лидеров по производству газа и избавлению от господства России над газовыми рынками Восточной Европы. Exxon Mobil Corp.’s failed shale-gas wells in Poland may hobble the nation’s effort to become one of the world’s major energy sources and dismantle Russian dominance of Eastern European natural-gas markets.
в Саудовской Аравии в 2006 году был вынесен смертный приговор женщине за занятие колдовством, обращение к сверхъестественным существам (jinn) и забой животных. In Saudi Arabia, in 2006, a woman was sentenced to death for witchcraft, recourse to supernatural beings (jinn) and the slaughter of animals.
Во вторник крупнейшая мировая энергетическая компания Exxon заявила, что две экспериментальные скважины, пробуренные в польском пласте глинистых сланцев в конце 2011 года, являются нерентабельными. Exxon, the world’s largest energy company by market value, said two exploratory wells drilled in a Polish shale formation last year weren’t commercially viable.
страна рождения страна (страны) выращивания страна убоя страна (страны) переработки/разделки страна (страны) упаковки страна происхождения: в настоящем стандарте термин " страна происхождения " используют для обозначения того, что рождение, выращивание, забой, переработка/разделка и упаковка происходили в одной и той же стране системы выращивания и переработки характеристики породы, системы выращивания и откорма. Country of birth Country (ies) of raising Country of slaughter Country (ies) of processing/cutting Country (ies) of packing Country of origin: In this standard the term “country of origin” is reserved to indicate that birth, raising, slaughter, processing/cutting and packing have taken place in the same country.
Новые скважины в Арктике, Центральной Азии и расположенные в глубинах океана месторождения разочаровывают и дают слишком мало нефти в обмен на слишком большие инвестиции. New wells in the Arctic, Central Asia and deepwater ocean sites have proved disappointing, yielding too little oil in return for too much capital.
Однако забой 85 процентов этого скота осуществляют всего четыре компании. Yet 85 percent of them will be slaughtered by one of just four companies.
В отличие от обычных месторождений, которые находятся в эксплуатации в течение долгого периода времени, сланцевые скважины истощаются в течение трех лет. Unlike conventional fields, which take many years to deplete, shale wells are generally tapped out in just three.
Нефтяные компании лишь останавливают производство на самых плохих скважинах, производящих всего несколько баррелей в день — в текущих ценах эти скважины не стоят арендных платежей на оборудование. Oil companies are only stopping production at their worst wells, which only produce a few barrels a day — at current prices, those wells aren’t worth the lease payments on the equipment.
Симмонс также утверждал, что саудовцы могли нанести невосполнимый ущерб своим крупным месторождениям, чрезмерно закачивая туда соленую воду в попытке сохранить давление скважины и повысить добычу нефти в краткосрочной перспективе. Simmons also argued that the Saudis may have irretrievably damaged their large oil fields by over-pumping salt water into the fields in an effort to maintain the fields' pressure and boost short-term oil extraction
Пока администрация Обамы оставляет в силе мораторий на глубоководное бурение, ставший реакцией на инцидент с утечкой нефти из скважины Макондо, принадлежащей компании BP, Россия предпринимает решительные действия по установлению новых границ в Арктике с её богатыми энергетическими ресурсами. While the Obama administration is still currently imposing a moratorium on deepwater drilling as a result of the BP Macondo spill, Russia is pushing for a new energy frontier in the Arctic.
Вполне очевидно, что для нас будет лучше, если скважины в 100 милях от Флориды будет бурить Chevron, а не Газпром и не Pdvsa. It's a no-brainer that we would rather have Chevron drilling 100 miles off Florida than Gazprom or Pdvsa.
Бывшего генерального директора компании Тони Хейуорда (Tony Hayward) зазывают в совет директоров ТНК-BP, что позволит BP вести геологоразведочные работы в российских водах Северного Ледовитого океана; также Россия вообще не выступала с критикой в адрес BP все то время, пока из их скважины на дне Мексиканского залива фонтаном било и двигалось в сторону берегов США «черное золото». It is welcoming BP’s former CEO, Tony Hayward, onto the Board of TNK-BP, allowing BP to explore the Arctic waters off Russia’s coast, and refrained from criticizing BP during the whole time that its well in the Gulf of Mexico was spewing black gold into the Gulf and the US Gulf coast.
За последние 20 лет ... средняя отдача от скважины сократилась с 20 до 8 тонн в сутки'. Over the past 20 years ... the average well yield has dropped from 26 to 8 tons per day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!