Примеры употребления "за общий счёт" в русском с переводом на английский

<>
Будут ли это органы финансового контроля отдельных стран, несущие ответственность за общий контроль над головной и дочерними компаниями, даже если их полномочия ограничены? Would it be the home country FSA, with its responsibility for consolidated supervision, even though it would have only limited powers?
В связи с этим необходимо уделить больше внимания генерированию внутригосударственных поступлений и укреплению частного сектора в целях содействия появлению достаточно сильного духа национальной ответственности за общий процесс развития страны. In that regard, greater emphasis should be placed on domestic revenue generation and on strengthening the private sector, so as to ensure a sufficient degree of national ownership of the country's overall development.
На практике улучшение координации достигается, в частности, за счет возложения большей ответственности за общий успех миссий на специальных представителей Генерального секретаря и за счет укрепления роли подотчетных им координаторов-резидентов и координаторов по гуманитарным вопросам. With regard to implementation, efforts have been made to improve coordination by placing greater responsibility for overall mission success on Special Representatives of the Secretary-General in particular, and strengthening the roles of Resident and Humanitarian Coordinators thereunder.
Кроме того, будет укреплено подразделение, отвечающее за общий бухгалтерский учет, калькуляцию затрат и кредиторскую задолженность, поскольку обеспечение достоверности финансовых данных и соответствующих результатов выверки в рамках более разветвленной и жесткой коммерческой организации предполагает наличие надежной структурной и процедурной базы. The unit responsible for the general ledger accounting, cost accounting and accounts payable will also be strengthened, as the integrity of the financial data and relevant reconciliations in a more complex and demanding business entity demand a solid structural and procedural base.
Предложения в отношении мелких корректировок, не выходящие за общий максимальный предел в долларовом выражении, установленный для бюджетных предложений, были обсуждены с секретариатом ОИГ и включены в бюджетную смету, которая будет представлена Генеральным секретарем. Suggestions for minor adjustments, while remaining within the overall dollar limit of the budget proposals, have been discussed with the JIU secretariat and have been incorporated in the budget estimates to be submitted by the Secretary-General.
Мы не произошли от обезьян, у нас общий предок. We did not evolve from monkeys. We share a common ancestor.
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой. You'd better be careful about going to her house.
Найдите общий интерес, и вы поладите друг с другом. Find mutual interests, and you will get along with each other.
Как на счёт добавки ростбифа? How about some more roast beef?
У Тома общий колодец со своим соседом. Tom shared a well with his neighbor.
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется. I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Общий язык для многих аниме — субтитры. The common language of many anime is subtitles.
Он спросил меня на счёт моей новой работы. He asked me about my new job.
Не говорите ерунды! Мы не происходим от обезьян, у нас лишь есть общий предок. Don't be ridiculous! We are not descended from apes, we only have a common ancestor.
У неё не было уверенности на счёт своего будущего. She felt insecure about her future.
Музыка - общий язык для всего человечества. Music is a common speech for humanity.
У неё не было на этот счёт чёткого правила, но каждый раз у неё получалось правильно. She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
Я понимаю общий подход, но, боюсь, путаюсь в деталях. I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
Как на счёт этого! How about that!
С этим письмом Вы получите наш общий каталог и актуальный прейскурант. With this letter come our complete catalogue and the current price list.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!