Примеры употребления "за ним дело не станет" в русском

<>
Одной из проблем, возникающих, когда пишешь об Интернете, работаешь в нем или просто имеешь с ним дело, является трудность отделения моды от глубоких изменений. One of the problems of writing, and working, and looking at the Internet is that it's very hard to separate fashion from deep change.
Дело не терпит отлагательства. The matter is really pressing.
Приглядывай за ним. Keep an eye on him.
Месить тесто руками до тех пор, пока оно не станет эластичным. Knead the dough with both hands until it becomes elastic.
дело не во мне It's not about me
Его мать присматривает за ним. His mother is in attendance on him.
Он не станет меня слушать. He will not listen to me.
Учитывая то, что дело не терпит отлагательств, мы согласились на этот день. Considering the urgency, we will accept this appointment.
Следуй за ним. Follow him.
После того, как меня не станет, я оставляю образование своей дочери на тебя. I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.
Дело не терпит отлагательств. The matter won't wait.
Зачем ей понадобилось посылать за ним? Why did she need to send for him?
Судьба не дура, зря людей сводить не станет... Destiny is not a fool, will not make people meet for nothing ...
дело не ладится things aren't going well
Я забыл ключ и вернулся за ним. I forgot the key and went back for it.
Том точно не станет работать за меньше, чем 300$ в час. Tom definitely won't work for less than $300 an hour.
Поскольку дело не терпит отлагательств, просим Вас письменно изложить свою концепцию по отдельным вопросам. As there is little time we would appreciate a short written statement on the different points.
Собака следовала за ним, куда бы он ни пошел. The dog followed him wherever he went.
Моя обычная официантка не станет со мной ничего делать. My regular waitress wouldn't have anything to do with me.
Дело не в этом. That is not the point.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!