Примеры употребления "журнал учета документов" в русском

<>
Подгруппа централизованного учета документов отвечает за распространение и получение документов, включая информационные сводки защиты, проекты обвинительных актов, отчеты о заседаниях, платежные документы, авизо и личную корреспонденцию. The Central Registry is responsible for the dissemination and receipt of documents including defence briefs, draft indictments, transcripts, payments, vouchers and personal correspondence.
Проверка бюджета выполняется, когда журнал учета отправляется в workflow-процесс и когда он утверждается и разносится. A budget check is performed when an accounting journal is submitted to workflow and when it is approved and posted.
Говоря конкретно, функции этих трех сотрудников будут сводиться к обработке входящей и исходящей почты, выполнению запросов, оказанию индивидуальной помощи сотрудникам, а также к ведению учета документов в электронной и документарной форме и выполнению архивных функций в Канцелярии. Specifically, the three posts will focus on the processing of incoming and outgoing mail, responding to requests and providing ad hoc assistance to officers, as well as maintain the electronic and paper record management and archiving duties of the office.
В журнал учета запасов по основным средствам можно вводить приобретение основных средств, произведенных юридическим лицом для себя. In the inventory journal for fixed assets, you can enter the acquisition of fixed assets that the legal entity has produced or constructed for itself.
Проверка бюджета выполняется когда журнал учета создан, но не когда он изменяется. A budget check is performed when an accounting journal is created but not when it is edited.
Суммы из документов-источников или журналов учета включаются в проверку бюджета, только когда документ-источник или журнал учета включен для бюджетного контроля. The amounts from the source documents or accounting journals are included in the budget check only when the source document or accounting journal is enabled for budget control.
Каждому коду складского помещения должен соответствовать корреспондирующий субсчет, однако в рамках мегасчета (сальдо счетов бухгалтерской книги) было создано лишь 17 субсчетов, несмотря на наличие 92 кодов складских помещений в рамках «МегаСтэмп» (журнал учета движения складских запасов). While each stockroom code should have a corresponding sub-account, only 17 sub-accounts were created in MegaAccount (the ledger balance), despite the availability of 92 stockroom codes under MegaStamp (the stock movement log).
Дата фактической приемки товаров не фиксировалась ни в Reality, ни в ИМИС, а вручную вносилась в журнал учета. The date of the actual receipt of goods was recorded neither in Reality nor in IMIS but was manually recorded in a logbook.
Организационной группой Форума было утверждено два новых проекта; первый касается перечня журналов (" Журнал бухгалтерского учета "), используемых конкретным субъектом; второй направлен на организацию хранения пакетированных наборов (" Пакетированный бухгалтерский набор ") подтвердительных документов, а также разверстки бухгалтерской позиции до уровня исходного документа или ваучера и наоборот. Two new projects have been approved by the Forum Management Group; the first one relates to a list of journals (“Accounting Journal”) used by an entity; the second aims at organizing storage of bundle collections (“Accounting Bundle Collection”) of evidence documents and drill from accounting entry up to the originator document or voucher, and vice versa.
Имя по умолчанию для веб-журнала, которое указывается в поле Журнал табелей учета рабочего времени. A default Web journal name in the Timesheet journal field.
Сюда относится планирование, организация и контроль за осуществлением операций с момента подачи первоначальной заявки до окончательного платежа поставщиками, а также ведение точного и надежного учета и подшивки документов. This includes planning, organizing and controlling the operations from initial requisition to final payment to suppliers, as well as accurate and reliable record keeping and filing.
Группа учета и рассылки документов обрабатывает всю входящую и исходящую корреспонденцию Фонда, готовит документы и сканирует их в базы данных, где они индексируются (сохраняются в электронной форме), при этом рабочие файлы открываются по мере необходимости. The Records Management and Distribution Unit processes all incoming and outgoing correspondence of the Fund, prepares the documents and scans them into the databases, where they are then indexed (electronically filed) and work cases opened when warranted.
Во многих странах созданы информационные системы учета движения сопроводительных документов и товаров на базе технологии штрихового кодирования. Many countries have computer systems that track the movements of goods and accompanying documents using bar-code technology.
Создайте модель стоимости и журнал амортизации в форме Модели учета. Create the value model and depreciation book in the Value models form.
Указанные три штатные и две внештатные должности предлагаются для целей обеспечения административной поддержки предлагаемых 350 устных переводчиков, решения задач, связанных с соответствующим увеличением объема рабочей нагрузки в Группе начисления заработной платы и Группе выплат, контроля графика работы этих устных переводчиков, учета их рабочего времени и обработки документов их служебной аттестации. The three posts and two positions are proposed for the purpose of providing administrative support for the proposed 350 interpreters, managing the related increased workload in the payroll and disbursement units, managing the interpreters'assignments and schedules, and recording their attendance and processing their performance appraisals.
В то же время активное участие в рассмотрении проекта принципов учета и содержащих руководящие указания документов, связанных с внедрением МСУГС, позволяет Организации получать более четкое представление о разработке принципов и вносить вклад в выработку рекомендаций с учетом конкретных потребностей ЮНИДО. However, active participation in the review of the draft accounting policy and guidance papers related to IPSAS implementation provide the Organization with an opportunity for a better understanding of policy development and for contributing to the recommendations, taking into account UNIDO's specific needs.
Кроме того, следует обратить внимание на создание комиссии по пересмотру Федерального уголовного кодекса (закон № 3 1987 года), на которую в частности возложена задача учета вопросов, вытекающих из международных документов и требующих участия законодательных органов. Attention has been drawn to the establishment of a committee charged with revising the Federal Penal Code (Law No. 3 of 1987), which is required, inter alia, to take into account issues arising from international instruments that require action by legislators.
На нем были также обсуждены альтернативные предложения в отношении обеспечения учета аспекта качества при подготовке основных документов. There was also discussion of alternative proposals for adding a quality dimension to the “principal paper” documentation process.
Представитель Бурунди выразил признательность Генеральному секретарю за его доклад и содержащиеся в нем рекомендации и отметил, что защита детей, в том числе посредством завершения работы над внесением в национальное законодательство изменений для обеспечения учета в нем всех подписанных Бурунди международных документов, станет одним из приоритетов нового правительства. The representative of Burundi expressed his appreciation to the Secretary-General for his report and the recommendations contained therein, and indicated that the protection of children, including through the finalization of a programme of transcription into national legislation of all international instruments to which Burundi is a party, would be one of the priorities of the newly formed Government.
Например, в 2002 году МОТ опубликовала документ «Стратегии сокращения масштабов инвалидности и нищеты», цель которого — «способствовать расширению экономических прав инвалидов, живущих в нищете, посредством дополнения подхода социальной защиты, предложенного справочником [Документа о стратегии сокращения масштабов нищеты Всемирного банка], который содержит руководящие принципы учета проблематики инвалидности в процессе, касающемся документов о стратегии сокращения масштабов нищеты. For example, in 2002, ILO published Disability and Poverty Reduction Strategies to “contribute to the economic empowerment of persons with disabilities living in poverty by complementing the social protection approach proposed by the (World Bank poverty reduction strategy paper) Sourcebook”, which includes guidance on including disability issues during the poverty reduction strategy paper process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!