Примеры употребления "жить как кошка с собакой" в русском

<>
Но если вы будете грызться как кошка с собакой, то не доживете до рассвета. But if you keep fighting like cats and dogs, you won't make it to sunrise.
И они вместе дерутся как кошка с собакой, но это работает. And the two of them together are fighting like cats and dogs but it works.
Вот почему проснувшись вы чувствуете себя истощённым и наблюдает как кошка с собакой считают заработанные пятаки. That's why you wake up feeling anaemic and seeing your cat and dog counting out fivers as a van puIls off.
Твой ребёнок предпочитает видеть маму и папу разведёнными, но счастливыми, чем вместе и постоянно воюющих, как кошка с собакой. Your kid'll prefer seeing her mom and dad happy but separated, rather than together, fighting like cat and dog.
Астрофизик и уфолог, разве это не как кошка с собакой? An astrophysicist and a ufologist, isn't that like oil and water?
Как насчет его отношения к тебе, играет с тобой, как кошка с клубком. How 'bout his attitude toward you, plays with you like a cat with a ball of string.
Мы играем как кошка с мышкой, учитель и я. We're playing cat and mouse, the professor and I Cloak and dagger.
Сразу как дикая кошка с жадной щёлкой. She's like a feral cat with a greedy snatch.
Жить как вампир и привыкнуть к этому совсем не трудно. Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
Каждое утро она гуляет с собакой. She takes a walk with her dog every day.
Я нервная, как кошка в комнате, наполненной креслами-качалками. I'm as nervous as a cat in a room full of rocking chairs.
Все, если, как и остальные, вы стремились жить как герои «Санта-Барбары», но родились и до сих пор проживаете в удручающе неприятном месте, откуда до настоящей (если вообще реальной) Санта-Барбары не ближе, чем до Луны. Everything, if, like everyone else, you would like to live the life of a Santa Barbara character but happen to have been born and are still residing in a depressingly unlovely place as far removed on every possible count from the actual (if thoroughly unreal) Santa Barbara as the distance between you and the moon.
Несколько лет назад я снимался в короткометражке, играл парня, который встречает в парке потрясающую девушку с собакой. Like, I did a short film a few years ago, where I played this guy in a park who meets this really gorgeous girl with a dog.
Мяучит, как кошка или лает, как собака. Mewing like a cat, or barking like a dog.
Это значит, что если временная секретарша в Лондоне едва сводит концы с концами, то в Лагосе она будет жить как королева. That means a temp in East London may still struggle to make ends meet, but plop her down in Lagos and she’ll live like a queen.
Он живёт один, с собакой, Пако. He lives by himself with his dog, Paco.
Как кошка в период течки. Swinging your wherewithal like a cat on heat.
Богатый Север не может продолжать жить как прежде, развивающиеся страны должны отказаться от старого индустриального пути к процветанию, а остальным странам мира, вероятно, даже не стоит вступать на этот путь. The rich North cannot continue as before, emerging industrial countries must leave the old industrial-based path to prosperity, and the rest of the world may not even embark upon it.
Она оставляла записки на моей машине, швыряла мусор на мой газон, оставляла голосовые сообщения, в которых кричала, что я не помогал достаточно с собакой. She left notes on my car, she threw trash on my lawn, she left voicemails yelling about how I wasn't helping enough with the dog.
Она как кошка в период течки. She's like a cat in heat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!