Примеры употребления "жилых застроек" в русском

<>
Дамы и господа журналисты, я готов объявить решение Строительного комитета, относительно новых жилых застроек. HE BANGS GAVEL Ladies and gentlemen of the press, I am now in a position to announce the decision of the Town Planning Committee with regard to the new housing estate.
Итак, это кредит под жилую застройку? So, this loan will be for a housing estate?
В сообщении затронут вопрос о принятии решений по проекту жилой застройки в городе Мурсия (Испания). The communication concerned decision-making on a residential development project in the city of Murcia, Spain.
Представитель Соединенного Королевства заявила, что в ее стране данные о дорожно-транспортных происшествиях на частных дорогах не учитываются; вместе с тем объем этих данных весьма невелик и касается главным образом дорог, находящихся в районах жилой застройки. The representative of the United Kingdom said that in her country data on accidents occurring on private roads was not included, although the amount of this data was very small, mostly covering roads surrounding housing estates.
Земельные бартерные сделки, которые были весьма распространены на начальном этапе переходного периода, практически утратили свою привлекательность, а стоимость земли под новую жилую застройку снизилась (Tsenkova 2000). Land barter deals, very common at the start of the transition, have lost their attractiveness and land costs in new residential development have declined (Tsenkova 2000).
Новые жилые комплексы должны быть хорошо интегрированы в существующие модели развития; при развитии городов и деревень следует избегать строчных застроек, срастаний жилых комплексов и фрагментированной модели строительства. New housing developments should be well integrated with the existing patterns of development; the expansion of towns and villages should avoid creating ribbon development, coalescence of settlement or a fragmented development pattern.
Спроектировав три взаимосвязанных жилых модуля для 100 пассажиров-переселенцев (которые должны заселить Марс), она создала космический корабль с жилым отсеком, который абсолютно не похож на все то, что планировала НАСА. Designing three interconnected habitat modules for a 100-passenger “settlement class” Mars mission — colonists, in other words — the team produced a spacecraft and habitat that departed completely from anything in NASA’s plans.
В самом деле, поскольку многие из этих застроек находятся в таком отдалении, их жителям часто приходится сталкиваться с долгими, неудобными и дорогостоящими ежедневными поездками, чтобы добраться до хороших рабочих мест. Indeed, because many of these developments are so remote, residents often face a long, uncomfortable, and costly daily commute to reach good jobs.
Напомним, что в 1990-х годах НАСА разрабатывало надувной жилой модуль TransHab с целью проверки его работы в космосе и последующего осуществления пилотируемого полета на Марс, а также для замены стандартных жилых модулей МКС, имеющих алюминиевую оболочку. In the 1990s, NASA developed TransHab, or Transit Habitat, an inflatable living area to test in space with the goal of using such a container to transport humans to Mars and to replace the International Space Station’s aluminum habitation module.
И, опять же, у этих новых городских застроек есть несколько сетей, которые сделали бы их местом обитания. And, once again, these new urban developments have few of the networks that would make them a habitat.
Отсек SpaceWorks для переселенцев включает два компактных вращающихся жилых модуля, в каждом из которых находятся 48 пассажиров в состоянии торпора. The SpaceWorks settlement-class craft includes two compact, rotating habitat modules, each accommodating 48 passengers in torpor.
В Скопье существует свыше 20 незаконных застроек, которые появились в период после землетрясения. Skopje has more than 20 illegal neighbourhoods that date back to the post-earthquake years.
Из Канады, мы получаем строительство новых жилых массивов за февраль. From Canada, we get housing starts for February.
Будучи мэром, Лужков курировал строительный бум, изменивший Москву, где были построенные новые автомагистрали и масса многоэтажных офисов и жилых домов, таких как построенный компанией «Дон-Строй» Триумф-палас высотой в 264.3 метра, напоминающий о высотках сталинской эпохи. As mayor, Luzhkov oversaw a construction boom that transformed Moscow with new highways and a proliferation of high-rise office and residential buildings, such as developer Don-Stroi’s 264.3-meter (867-foot) Triumf-Palas apartment tower reminiscent of Soviet-era skyscrapers.
Евросоюз получает около 15% природного газа, который расходуется на производство электроэнергии и отопление жилых домов, из России по газопроводам, проходящим через Украину. The European Union gets about 15 percent of the natural gas for electricity and heating from Russia through pipelines crossing Ukraine.
В центре города Днепр, расположенного в 400 километрах к юго-востоку от Киева, торговые центры являются почти единственным свидетельством какого-то прогресса, а в остальном это, по сути, советский город, город заводов и обветшалых жилых кварталов. In Dnipro’s city center, the shopping malls are about the only visible sign of progress in what is otherwise a quintessentially Soviet city of factories and ramshackle apartment blocks some 250 miles southeast of Kyiv.
Но в некоторых жилых районах мусор не вывозят неделями, в результате чего плодятся крысы и растет угроза эпидемий. But in some residential areas, waste hasn't been collected for weeks, breeding rats and a fear of epidemics.
Ее выпускало руководство «Коммерсанта» — самого главного бизнес-издания того времени, и ее тираж составлял 10 миллионов экземпляров. Газету бесплатно распространяли, разнося по постовым ящикам жилых домов по всей стране. It was made by professionals from the top business paper at the time, Kommersant, had a print run of 10 million and was stuffed into mailboxes across the nation.
Либералы из антипутинской оппозиции попали в местные органы самоуправления в историческом и торговом сердце российской столицы, а также в нескольких престижных жилых районах, получив большинство в 17-ти из 125 муниципальных районов города. Anti-Putin liberals have filled local councils in the Russian capital’s historic and commercial core, as well as a few upmarket residential areas — attaining majorities in 17 of the city’s 125 municipal districts.
Вокруг них находятся несколько недостроенных 18-этажных жилых домов, квартиры в которых предназначены для офицеров российской армии. Surrounding them are a series of unfinished 18-story apartment blocks meant to serve as homes for Russian military officers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!