Примеры употребления "жертвуют" в русском с переводом "sacrifice"

<>
Они жертвуют общением с друзьями. They sacrifice friend time.
Чем люди, направленные в будущее, жертвуют ради успеха? What do futures sacrifice for success?
А половина всех респондентов утверждают, что ежедневно чем-то жертвуют, чтобы накопить деньги на более крупные покупки. And half of all respondents claim to make daily sacrifices to save for major expenditures.
Даже граждане, приветствующие точность суждений, редко догадываются о том, что они жертвуют ей, когда переключают канал со скучной лисы на харизматического ежа. Even citizens who prize accuracy have little way of knowing that they are sacrificing it when they switch channels from boring foxes to charismatic hedgehogs.
Если все это подталкивает людей думать, что социальным правосудием жертвуют ради прибыли, то сокращения общественных расходов только еще больше укрепят эту идею. If all this leads people to conclude that social justice is being sacrificed to profits, cuts in public expenditure harden that conclusion even more.
Для того чтобы облегчить замену, лишние нейроны становятся частью диалога с окружающими клетками, а другие углубляются в мозг и затем жертвуют собой. In order to facilitate the replacement, the extras become part of a dialog with surrounding cells, and others deep in the brain, then sacrifice themselves.
В заключение мы хотели бы воздать должное тем мужественным мужчинам и женщинам, которые жертвуют своей жизнью во имя международного мира, и другим коллегам, которые продолжают облегчать страдания гражданского населения. We conclude with a tribute to those courageous men and women who have made the supreme sacrifice in the course of global peace and to other colleagues who continue to bring succour to suffering populations.
Экспериментальные экономисты обнаружили, что люди жертвуют свои собственные средства, чтобы наказать мошенников и "паразитов общества", и делают это даже в отношении анонимных незнакомцев, с которыми они никогда не будут снова взаимодействовать - поведение, называемое "альтруистическим наказанием". Experimental economists have found that people will sacrifice their own resources to punish cheaters and free riders, and will do this even to anonymous strangers that they will never again interact with - a behavior dubbed "altruistic punishment."
Жертвовать жизнью - это огромная жертва. To sacrifice their lives - it is a huge sacrifice.
Мы будем жертвовать своей жизнью добровольно. We will sacrifice our lives willingly.
Жертвовать жизнью подруги я не стану. Sacrificing my friend's life isn't an option.
Он жертвует своей жизнью ради тебя. He's sacrificing himself for you.
Я всегда жертвовал своей жизнью ради других! All I have ever done is sacrifice for everyone!
Запад не должен жертвовать этими целями ради других; The West should not sacrifice these objectives for others;
Ты никогда ничем не жертвовал, не то, чтобы жизнью. You never sacrificed anything, much less your life.
«Стратегически думать об Азербайджане не означает жертвовать западными ценностями. Thinking strategically about Azerbaijan doesn’t mean sacrificing Western values.
Я жертвовала всем ради этого мальчика, а как он мне отплатил? I sacrificed everything for that boy, and how does he pay me back?
Мы должны противостоять жертвованию человеческими жизнями только по причине высоких затрат. We should resist sacrificing lives simply because of expense.
Будет ли шахматист, даже плохой, сознательно жертвовать своей самой сильной фигурой? After all, does a chess player, even a bad one, intentionally sacrifice his most powerful piece?
Это значит, что ты не жертвуешь своей личной жизнью ради работы. Which means you're not Sacrificing your personal life to work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!