Примеры употребления "ещё один" в русском с переводом "yet another"

<>
Перед нами ещё один сюрприз из длинной серии сюрпризов отрицательной инфляции. Yet another in a long string of negative inflation surprises is at hand.
А алхимики из Банка Японии разыграли ещё один беспомощный гамбит своей нетрадиционной политики. And the alchemists at the BOJ unveiled yet another feeble unconventional policy gambit.
Страна ещё глубже будет погружаться в авторитаризм, политические разногласия станут неразрешимыми, и ещё один политический разрыв может стать неизбежным. The country will descend deeper into authoritarianism, political divisions will become irreconcilable, and yet another political rupture may become inevitable.
Некоторые утверждают, что это ещё один пример применения Западными институтами к Африке принципов, которые к себе самим они не применяют. Some suggest that this is yet another example of Western institutions applying to Africa principles that they don't apply to themselves.
Война между Ираном и Израилем (с Саудовской Аравией на заднем плане) поставит под угрозу весь регион, потому что это будет ещё один фронт в борьбе за гегемонию. A war between Iran and Israel (with Saudi Arabia in the background) would imperil the entire region, because it would be yet another front in the battle for hegemony.
После декабрьского климатического саммита в Париже мир намерен сделать ещё один ошибочный шаг, приняв идею «отрицательных выбросов». Она подразумевает, что новые технологии помогут устранять CO2 из атмосферы. Now, in the wake of last December’s climate summit in Paris, the world is on the verge of taking yet another wrong turn, by embracing the idea of “negative emissions,” which assumes that new technologies will be able to remove CO2 from the atmosphere.
Он является воплощением всего, что ненавидят антисемиты и нативисты: богатый, космополитичный еврей, либерал, выступающий за «открытое общество» – термин, который придумал Карл Поппер, ещё один выходец еврейского происхождения из Австро-Венгерской империи. He is everything that nativists and anti-Semites hate: rich, cosmopolitan, Jewish, and a liberal dedicated to what Karl Popper, yet another child of Jewish origin from the Austro-Hungarian Empire, called “the open society.”
В эту сеть могли бы войти правительственные ведомства, например, министерства образования стран Ближнего Востока, где дефицит финансирования образования в размере $1 млрд означает, что миллион детей беженцев будут вынуждены пропустить ещё один учебный год. Such a network could include agencies within states, such as ministries of education throughout the Middle East, where a billion-dollar funding gap means that one million refugee children risk being forced to miss yet another school year.
Вот еще одна милость Господня! Here is yet another grace of God!
Мы раскрыли ещё одно дело. We've closed yet another case.
И следует усвоить еще один урок. There is yet another lesson to be learned.
Существует еще одна причина отказа Путина. There is yet another reason for Putin’s absence.
За Фейри еще один долг благодарности тебе. The Fae owe you yet another debt of gratitude.
Грилло олицетворяет собой еще один сегодняшний феномен: Grillo is yet another reminder of a modern phenomenon:
Желатинизация является ещё одной трансформацией в печи. And gelatinization is yet another oven transformation.
Сталин - это еще один заветный образец для подражания. Stalin is yet another cherished role model.
Следующий раздел это еще один отказ от права: The next section is yet another waiver:
Еще одна серьезная опасность существует для самих США. Yet another grave danger is to the US itself.
Еще одно препятствие это возрождающийся в России национализм. Yet another obstacle is Russia’s resurgent nationalism.
Теперь Греция ставит еще одну задачу перед Европой. Now Greece is posing yet another test for Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!