Примеры употребления "едина" в русском с переводом "united"

<>
Когда Америка едина, она непобедима. When America is united, America is totally unstoppable.
Когда знать едина, я окружен. When the nobles are united, I am boxed in.
— Европа едина в этом вопросе». “Europe is united on this.”
В преамбуле к конституции говорится, что Европа "едина в своем многообразии". The preamble of the Constitution states that Europe is "united in its diversity."
Но слова "едина в многообразии" вызывают вопрос, в чем заключается это единство. But the words "united in diversity" raise the question of where this unity lies.
Украина, которая всегда была в той или иной степени расколота, сегодня едина в своем противостоянии России. A Ukraine that has always been somewhat fractured is now united in resisting Russia.
Однако оппозиция не едина, и сейчас далеко не ясно, насколько значительным фактором она является за пределами Москвы и Санкт-Петербурга. But the opposition is not united nor is it clear to what extent has it become a significant factor outside Moscow and St. Petersburg.
Этот регион больше не считается «задним двором» Америки: напротив, эта часть света, вероятно, никогда еще не была так едина и независима. No longer is the region regarded as America’s “backyard”; on the contrary, the continent has arguably never been so united and independent.
Страна, население которой раздроблено на касты, вероисповедания, цвета кожи, культуры, кухни, обычаи и стили одежды, едина в консенсусе вокруг большой веры в крикет. A land divided by caste, creed, color, culture, cuisine, custom, and costume is united in consensus around a great conviction: cricket.
Политическая нестабильность, порожденная решением Британии покинуть Европейский Союз, поставила перед НАТО срочную задачу: продемонстрировать российскому лидеру Владимиру Путину, что Европа по-прежнему сильна, едина и неуязвима для его интриг. The political turmoil stirred up by Britain’s decision to leave the European Union has left NATO with an urgent task: to demonstrate to Russia’s Vladimir Putin that Europe remains strong, united and invulnerable to his meddling.
Во время первого выступления Обама стоял на газоне Белого дома в компании вице-президента Джо Байдена. Это было необычное решение, призванное показать, что администрация едина в своем ужасе и в своей решимости начать боевые действия. In the first speech, Obama stood on the White House lawn accompanied by Vice President Joe Biden, an unusual casting decision designed to show an administration unified in horror and united in a decision to engage in hostilities.
Такие исследования, как опрос Навального, объясняют, почему я считаю важным давать отпор идее о том, что «Украина сейчас едина, как никогда». Почти все опросы, проводившиеся за последние полгода, демонстрируют, что украинское общественное мнение по-прежнему сильно расколото. Подобные расколы характерны для него со времен обретения Украиной независимости от Советского Союза. Polls like Navalny’s are why I think it’s so important to push back against the idea that “Ukraine is more united than ever:” virtually every poll that has come out over the past 6 months has shown that the huge cleavages that have characterized Ukrainian public opinion ever since its independence from the Soviet Union remain in place.
"Единая Россия" проигрывает очередные выборы United Russia Loses Yet Another Election
«Единой России»: воскрешение из мертвых? United Russia: Back From the Dead?
“Коммунистическому единому фронту” были развязаны руки. The “Communist united front” has been let off its leash.
Единый подход будет иметь решающее значение. A united approach will be crucial.
Российская оппозиция организует фестиваль против «Единой России» Russian opposition calls for festival of resistance to end United Russia’s reign
Позднее против единой европейской армии выступала Великобритания. Later, the United Kingdom opposed a joint European military.
«Я уверен, что «Единая Россия» останется у власти. “I’m sure United Russia will stay in power.
У его партии «Единая Россия» почти нет оппозиции. His United Russia party has very little opposition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!