Примеры употребления "души не чаять" в русском

<>
Мисс ван Грут изолировала себя от мира, но души не чаяла в моём сыне. Miss van Groot kept herself sealed off from the world, but she doted on my son.
Ведь твой отец души не чаял в нем, будто Гэбриел был ему родным сыном. The way your father doted over him as if Gabriel were his own son.
Мои дочери в ней души не чают. My daughters think the world of her.
Бабуля души не чает в кузене Лу, потому что у него роскошные волосы и крепкое рукопожатие. Okay, cousin Lou has always been the apple of grandma's eye because he's got that great hair and that awesome handshake.
Ни души не было, с кем поговорить, так что я заказала сайдкар (коктейль), потом ещё один и ещё. There wasn't a soul to talk to, so I ordered a sidecar, then another and another.
Он души не чает в этом автомобили. He loves this car.
Я души не чаю в этом произведении. I just adore that piece.
Богатый и влиятельный отец души не чаял в единственном ребёнке. Her father was rich and powerful and doted on his only child.
Родители в тебе души не чают. Your parents must dote on you.
Сакура была преданна Мацуко, и Мацуко, в свою очередь души не чаяла в Сакуре. Sakura was devoted to Matsuko, and Matsuko doted on Sakura.
Он в нём просто души не чает! Oh, but he absolutely dotes on him!
Он в тебе прямо души не чает, Генри. And he is just crazy about you, Henry.
Будто кто-то в них души не чаял. Someone has decorated this world with them.
Все учителя души не чают в своих первых учениках. I mean, everybody always loves their first class.
Она всегда в нем души не чаяла. She always doted on him.
Грусть заканчивается в радость, души не напрасны Sadness ends in gladness, showers are not in vain
В этом квартале полно мамаш и папаш, которые в тебе души не чают. There are plenty of mommy and daddies who are in love with you.
Ричард души не чаял в Джонатане. Richard was completely taken with Jonathan.
Джинни в тебе души не чает. Jeannie thinks the world of you.
Привет, Ник, прости, что звоню так поздно, и я надеюсь, что я не прервал ничего между тобой и твоей милой леди Джулиетт, в которой я души не чаю, кстати говоря. Hey, Nick, uh, sorry to call so late, and I hope I'm not interrupting anything with you and your lady friend, Juliette, whom I adore, by the way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!