Примеры употребления "душевный" в русском с переводом на английский

<>
Он даже, обвинив во всем душевный стресс, отказался от своего признания, сделанного антикоррупционной комиссии КПК, что принимал взятки от человека, которого впоследствии назвал в суде «бездушным». He even retracted his confession to the CCP’s anti-graft agency, blaming mental stress for his admission that he accepted bribes from a man he called “soulless” in court.
Будь то комфорт физический, эмоциональный или душевный. Whether at a physical comfort, emotional or spiritual level.
Самый добрый, активный, душевный человек которого я знаю. Only the most kind, dynamic, spiritual man I know.
Я сказала охране, что одному из заключенных нужен душевный комфорт. I told the guards that one of their prisoners was in need of spiritual comfort.
Учти, какие душевные муки она пережила. Consider the mental anguish she's been through.
Ты заполняешь душевную пустоту алкоголем и молоденькими девушками? You trying to fill a spiritual vacancy with alcohol and young women?
Превратиться из Чудо-Женщины в душевно больную. Going from Wonder Woman to mentally ill.
Поэт призван вызывать душевное потрясение, а не воспитывать идолопоклонников. A poet is called upon to provoke a spiritual jolt and not to cultivate idolaters.
И до завтра желаю вам хорошего душевного здоровья. Until tomorrow, here's wishing you good mental health.
Напротив, необходима огромная душевная сила для того, чтобы простить и забыть о прошлых обидах, чтобы они не становились препятствиями на пути к обеспечению единства и солидарности, в которых мы нуждаемся для создания нового мира, будучи убежденными в возможности построения другого мира. On the contrary, great spiritual strength is needed to forgive and to refuse to let memories of past abuses become obstacles to achieving the levels of unity and solidarity we need in order to build a new world — in the conviction that a different world is possible.
В душевном здоровье существуют более благородные цели, чем ЭШТ. There are better targets in mental health than ECT.
Пункт 6 главы I НХД гласит: " На основе твердой убежденности в том, что семья является ядром общества и что хорошая семья играет ключевую роль в формировании сплоченного общества, а также в поддержании религиозных и моральных ценностей и чувства национальной общности, государство защищает правовую форму семьи, а также материнство и детство, обеспечивает уход за детьми, защищает их от эксплуатации и безразличия к их моральному, физическому и душевному состоянию. The NAC, Chapter I, paragraph 6, states, “Based on the firm belief that family is the nucleus of the society and that good family is key to a cohesive society as well as key to upholding religious and ethical values and national sense of belonging, the state protects the legal form of family as well as maternity and childhood, provides care to children, protects them from exploitation and moral, physical and spiritual negligence.
Финансовые чудеса, чудеса физического исцеления, душевного исцеления, исцеления в отношениях. Financial miracles, miracles of physical healing, mental healing, healing in relationships.
Навязчивая и патологическая ложь - это душевное расстройство, вызванное психической травмой. Compulsive and pathological lying is a mental disorder caused by psychological trauma.
Мы игнорируем рост количества самоубийств среди людей с душевными заболеваниями We ignore the rise of suicide in people with mental illness
И ты убила Бетани, потому что ты ревновала к душевно больной. And you killed Bethany because you were jealous of a mental patient.
Ваша честь, подсудимый пережил три дня глубочайших душевных мук и потрясений. The prisoner has endured three days of profound mental agony and shock.
Невзирая на то, что дискриминация по признаку душевного расстройства незаконна, такая практика сохраняется. Despite the fact that discrimination on the basis of mental health status is illegal, the report highlighted that such practices continue.
Вместе с гипнотерапией, это может быть ценным способом для лечения душевных и физических недугов. Along with hypnotherapy, this can be a valuable tool in healing both mental and physical ailments.
Общественная политика в отношении душевно больных, должна предоставлять им больше прав, а не маргинализировать их. Public policy concerning the mentally ill should empower, not marginalize.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!