Примеры употребления "доступными для поиска" в русском

<>
Таким образом ваши Материалы становятся более доступными для поиска и взаимодействия. This makes your User Content more searchable by others and more interactive.
Мы периодически просматриваем эти хэштеги и можем снова сделать их доступными для поиска, если материалы, используемые с этими хэштегами, со временем меняются. We review these hashtags periodically and may make the hashtag searchable again if the content associated with particular hashtags changes over time.
Представитель секретариата РКИКООН сделал краткое сообщение по разработке " Информационно-координационного сетевого механизма для статьи 6 Конвенции ", который будет ориентирован на вопросы просвещения и информирования общественности и будет снабжен доступными для поиска информации базами данных, расписанием мероприятий и базой данных соответствующих организаций. The UNFCCC secretariat made a brief presentation on the development of “An information network clearing house for Article 6 of the Convention” which will focus on education and public awareness and will have searchable databases of information, a calendar of events and a database of relevant organizations.
"Интернет появился как средство для поиска информации, но с появлением этих сайтов изменились правила игры", - отмечает она. "The Internet emerged as a means of searching for information, but with the appearance of these websites, the rules of the game changed" he says.
"Это не сексуальность, лучше всего сделать презервативы доступными для тех, кто уже практикует сексуальную активность", - отметил он. "And it's not about sexuality, but it is best to provide condoms to those already practising sexual activity" he said.
(И никто пока не знает, как отправить на Марс экспедицию с участием людей, не создав при этом риск его заражения — хотя как раз такая экспедиция даст больше всего возможностей для поиска жизни на Красной планете.) (And nobody yet knows how to do a human Mars expedition, which some consider our best bet for finding life, without compounding the risk of contamination.)
Отмывание денег обеспечивает возможность движения незаконных средств, полученных преступным путем, и делает их потенциально доступными для террористической деятельности. Money laundering enables movement of illicit funds from criminal activities and makes them potentially available for terrorist activity.
Профессор Корнелльского университета, автор двух учебников по астробиологии и планетам, пригодным для жизни, спланировал аппарат для поиска жизни вместе с Крисом Маккем (Chris McKay). The Cornell professor, who has written two textbooks on astrobiology and habitable planets, developed the Life Finder with Chris McKay.
Эта награда подчеркивает стремление компании сделать свои услуги доступными для большего числа трейдеров по всему миру. This award underscores their efforts to make its service available to more traders worldwide.
Затем, летом прошлого года на помощь пришел Хаббл: команде исследователей удалось воспользоваться этой космической обсерваторией (им предоставили телескоп на 202 оборота вокруг Земли) для поиска цели. Then, last summer, Hubble came to the rescue: The team was awarded a whopping 202 orbits of time on the spaceborne observatory to search for a target.
Кроме того, власти приложили немало усилий, чтобы распространить свое гостеприимство и на сам город Сочи. Они пообещали сделать удобными и доступными для инвалидов сотни зданий, автобусов и транспортных узлов. The government has also made efforts to extend this hospitality in the city of Sochi itself, promising hundreds of accessible buildings, buses and transportation hubs.
Алгоритмы, которые они проектируют, используют разные тактики для поиска прибыли на фондовой бирже. The algorithms they design use a variety of tactics to hunt down profits on the stock exchange.
С помощью Google Виртуального принтера вы можете получать доступ к домашним и рабочим принтерам, а также сделать их доступными для других пользователей. With Google Cloud Print, you can make your printers available to you and anyone you choose.
Вы можете использовать 5-минутный график для поиска точки входа в том же направлении, что и продолжение тренда. You can use the 5 minute chart to look for an entry in the same direction as the continuation.
Если вы не сделали свои контакты доступными для просмотра только вам, ваши контакты 1-го уровня смогут просматривать список ваших контактов в LinkedIn. Unless you make your connections only visible to you, your 1st-degree connections can see who you're connected to on LinkedIn.
Подобные испытания могут также помочь определить, пришло ли время для поиска других методов поддержки рубля (таких, например, как тотальный контроль за капиталом). Such tests could also determine at what point a political decision would have to be made to support the ruble by other means (such as the dreaded capital controls).
О: По умолчанию эти данные не видны другим пользователям, однако в настройках Google+ их можно сделать доступными для отдельных пользователей или же открыто разместить в профиле. A: Your Gmail address and other contact information will not be public on your profile by default. If you want to share this information with others, you can share it with certain contacts or make it public by managing your profile settings.
Для поиска расхождений Finding the divergences
Примите во внимание, что доступными для просмотра всем участникам будут только страницы, которые вы разрешили видеть людям из нецелевой аудитории в параметрах целевой аудитории. Keep in mind that only pages you've allowed non-targeted users to see through the target audience settings will be visible to all members.
Какие индикаторы можно использовать для поиска дивергенции? Which indicators can be used to find divergence?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!