Примеры употребления "достается" в русском с переводом на английский

<>
Только бедным достается сразу и больше всех. It's just the poor people get hit first and worst.
Я никого не спасаю, не улетаю на закате солнца, и мне не достается девушка. I don't save the day, I don't fly off into the sunset, and I don't get the girl.
Таким образом, когда метастаз попадает в мышечную ткань ему не достается крови и он не может расти. Therefore, when a tumor comes into skeletal muscle tissue, it can't get a blood supply, and can't grow.
Но, несмотря на все старания моего отца, другие конструкторы выражали растущее недовольство тем, что Королеву достается вся слава, хоть и анонимно. But, despite the pains my father had taken, the other designers expressed growing discontent about Korolev getting all the publicity, even if anonymously.
Мы часто делаем это без понятия, кому эта частичка достается, и еще меньше знаем, разделяем ли мы их этику и ценности. We often do this with very little knowledge about who is getting it, much less whether we share their ethics and values.
И, да, я знаю, что я не твой папаня, но я сижу во главе стола и мне достается дополнительный кусок мяса, когда он есть. Now I know I'm not your daddy, but I do sit at the head of the table, and I do get the extra piece of meat when there is one.
Почему мне всегда достаются самые стремные? Why do i always get the homely os?
Почему мне всегда достаётся ишачья работа? Why do I always get the donkey work?
Почему им всегда достаются самые сексуальные стажерки? How does sewage always get the hottest interns?
Кому-то всегда достаётся в ночной дозор. Somebody always gets it on the night patrol.
Бенджамину, как нанёсшему решающий удар, достаётся немного больше. As the man who dealt the decisive blow, Benjamin gets a larger share.
Достаточно того, что вам достаются все лучшие парковочные места. It's bad enough you people get all the parking spots.
Они достаются нам из религии, из культуры, от учителей, от родителей. We get them from religion, from culture, teachers, elders.
Да, но, согласно показаниям органов опеки, больше всего доставалось старшему брату - Тодду. Yes, but according to Child Protective Services, Mr. Leu's older brother Todd got the worst of it.
И вместо печенья с начинкой, овсяного печенья, или печенья с шоколадной начинкой, нам доставалось. And instead of Oreos, Ginger Snaps, or Chips Ahoy, we got.
Ваш муж входит в подвал, видит взломщика, пытается остановить его, борьба, вашему мужу достаётся. Your husband walks to the basement, sees someone breaking in, tries to stop him, there's a fight, your husband gets the worst of it.
Оскар достаётся Лос-Анджелесу с его очередями в советском стиле при прохождении проверок службами безопасности. Los Angeles gets the Oscar, with Soviet-style queues through security.
Один набор ДНК отходит в одну сторону, другой стороне достаётся другой набор ДНК, идентичные копии ДНК. One set of DNA goes to one side, the other side gets the other set of DNA - identical copies of DNA.
Потому что он младшенький, и были вещи, которые доставались тебе, а не Брику, но теперь вы квиты. Because he's the youngest, and there are things you got that he didn't, and now we've even.
С самого рассвета люди выстраиваются перед универмагами для того, чтобы сделать выгодные покупки, достающиеся только "ранним пташкам". At daybreak, people line up before department stores to get the special "early bird" bargains.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!