Примеры употребления "допустимого" в русском

<>
Максимальное отклонение: — величина допустимого отклонения цены в пунктах. Maximum deviation: — the value of maximum permissible deviation in pips.
Просмотр допустимого диапазон дат для комбинаций значений аналитики. View a valid date range for a combination of dimension values.
Вот пример допустимого использования функции. Here's an example of a acceptable use case.
Изменить значения максимально допустимого рабочего добавления для: Change the values of maximum allowable working pressure for:
Выберите видео размером меньше максимально допустимого. Provide video less than maximum allowed size.
Таким образом, как рациональное использование пестицидов может контролировать инвазивные виды, терапевтическая стратегия, направленная на поддержание стабильного, допустимого объема опухоли может увеличить шансы пациента на выживание, позволяя чувствительным клеткам подавлять рост резистентных клеток. So, just as judicious use of pesticides can control invasive species, a therapeutic strategy designed to maintain a stable, tolerable tumor volume could improve a patient's prospects for survival by allowing sensitive cells to suppress the growth of resistant ones.
Согласно закону, её действия в точности подпадают под определение допустимого убийства. Per the statute, her actions fit squarely into the very definition of justifiable homicide.
" Уровень максимально допустимого избыточного давления или вакуума должен быть отмечен на каждой установке. “The permissible maximum overpressure or vacuum value shall be indicated on each installation.
Однако в качестве допустимого отправителя также следует добавить Office 365. However, you should also add Office 365 as a valid sender.
Падение напряжения в пределах допустимого. Power drop off is within acceptable range.
уменьшение максимально допустимого рабочего давления или максимального рабочего давления, не влияющее на толщину стенок; A decrease of the maximum allowable working pressure, or maximum working pressure, not affecting thickness;
максимально допустимого давления наполнения15 при 15°С для элементов, предназначенных для сжатых газов; the maximum filling pressure15 at 15°C allowed for elements intended for compressed gases;
Многие критики полагают, что уровень официального российского государственного участия в процессе президентских выборов в США 2016 года вышел за разрешаемые рамки и не может считаться формой допустимого поведения в серой области взаимоотношений. A number of critics believe that the level of official Russian state involvement in the 2016 US election process crossed a line and should not be dismissed as a form of tolerable gray-area behavior.
Размер корректировки будет соответствовать величине допустимого отклонения в пунктах, указанной Клиентом в параметре Настройки. The size of the correction will correspond to the size of the permissible point deviation, indicated by the Client in the Setting.
Запись SPF. В ней необходимо указать Office 365 в качестве допустимого отправителя. SPF record: This should list Office 365 as a valid sender.
Данная политика допустимого использования распространяется на всех пользователей и посетителей нашего сайта. This acceptable use policy applies to all users of, and visitors to, our site.
В случае закрытых криогенных сосудов- величина максимально допустимого рабочего давления, которой предшествуют буквы МДРД; In the case of closed cryogenic receptacles, the maximum allowable working pressure preceded by the letters “MAWP”;
Если этот флажок снят, пользователи могут переопределять максимальное количество, но отображается сообщение, что указанное количество больше максимально допустимого количества. If this check box is cleared, users can override the maximum quantity, but a message is displayed to say that the quantity exceeds the maximum quantity allowed.
В действительности, выбросы на душу населения составили 4700 килограммов, или вдвое больше допустимого уровня. In fact, the world's per capita emissions were 4,700 kilograms, or more than double the permissible limit.
Тип профиля остается допустимым, если регистрации выполняются в рамках периода допустимого отклонения. The profile type is still valid if registrations are made within the tolerance period.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!