Примеры употребления "дополнительного" в русском с переводом "supplementary"

<>
обеспечение дополнительного питания для беременных женщин и кормящих матерей; Supplementary feeding for pregnant women and lactating mothers
подробная информация о распределении помещений приводится в статье IV Дополнительного соглашения. The detailed space allocation is included in article IV of the Supplementary Agreement.
Тут говорится, что он все еще получает ежемесячные чеки дополнительного дохода за потерю своей трудоспособности. Says here that he still gets his monthly supplementary income checks for his disability.
Эта глава- резюме обсуждения и выводов в главах с третьей по двенадцатую этого дополнительного доклада. This chapter is a summary of the discussions and findings in chapters three to twelve of this supplementary report.
Одним из важных направлений в системе дополнительного образования детей остается развитие детского туризма и краеведения. A major branch of child supplementary education continues to be the development of tourism and regional studies for children.
В 2007 году началась работа по подготовке дополнительного пособия «Практическое руководство по расчету индексов потребительских цен». In 2007, work began to produce the Supplementary Handbook: Practical Guide to Compiling Consumer Price Indices.
ЮНИСЕФ продолжает предоставлять предметы снабжения центрам дополнительного и лечебного питания и центрам охраны здоровья матери и ребенка. UNICEF continues to provide supplies to Supplementary and Therapeutic Feeding Centres and Mother and Child Health Centres.
В серьезно пострадавших провинциях Маланже и Уиже резко уменьшилось число лиц, посещающих центры лечебного и дополнительного питания. Attendance rates in therapeutic and supplementary feeding centres dropped in the hard-hit provinces of Malanje and Uíge.
Кроме того, в качестве дополнительного наказания суд может налагать штрафные санкции в размере до полной суммы активов. In addition, the court may impose a fine to the extent of assets as a supplementary punishment (§ 176).
К сожалению, хотя определенный прогресс был достигнут, по состоянию на май 2003 года дополнительного соглашения заключено не было. Regrettably, although some progress has been made, the position as at May 2003 is that no supplementary agreement has yet been concluded.
более широкое включение дополнительного пакета мер в области репродуктивного здоровья в минимальный комплекс мероприятий в области медицинского обслуживания; better integration of the supplementary reproductive health packet in the Minimum Health services Activities Packet;
работа, направленная на подготовку дополнительного соглашения к Конвенции КДПГ и предполагающая признание электронных эквивалентов, уже проводится в рамках ЕЭК ООН, That ECE has already begun work on the supplementary agreement to the CMR Convention allowing electronic equivalents,
Таким образом, воздействие четвертого дополнительного соглашения на мирный процесс в целом и на процесс выборов в частности может быть определяющим. Thus, the impact of the fourth supplementary agreement on the peace process in general and on the electoral process in particular could be decisive.
По условиям третьего дополнительного соглашения возобновление процесса разоружения и роспуска ополченских формирований должно было начаться до 22 декабря 2007 года. The third supplementary agreement called for resumption of the disarmament and dismantling of militias by 22 December 2007.
Программы дополнительного и лечебного питания осуществляются лишь в недопустимо ограниченных масштабах и охватывают менее 15 процентов тех, кто в них нуждается. Supplementary and therapeutic feeding programmes remain unacceptably low with less than 15 per cent coverage of target beneficiaries.
кроме того, условия дополнительного соглашения, включая долю в эксплуатационно-технических расходах, должны действовать ретроактивно, с даты подписания Соглашения о штаб-квартире. Furthermore, the terms of the supplementary agreement, including the maintenance contribution, must be retroactive to the date of signature of the Headquarters Agreement.
Применялись практика дополнительного орошения, почвозащитное земледелие, известное также как земледелие с системой безотвальной обработки почвы, а также системы сбора поверхностного стока. Supplementary irrigation techniques, conservation tillage, also known as no-till farming, and water harvesting systems have been utilized.
Программа способствовала достижению целей иммунизации, дополнительного питания, предоставления школьных материалов, строительства пунктов водоснабжения и распределения материалов в области информации, образования и коммуникаций (ОИК). The programme contributed to achievements in immunization, supplementary feeding, the provision of school materials, water point construction and information, education and communication (IEC) materials.
Из Дополнительного фонда выплачивается компенсация в отношении признанных требований, как они определены в пункте 8 статьи 1, и только в отношении таких требований ". “The Supplementary Fund shall pay compensation in respect of established claims as defined in article 1, paragraph 8, and only in respect of such claims.
В то время государственная пропаганда пыталась дискредитировать лидеров протестов, отыскивая их связи с американскими дипломатами, и в качестве важного дополнительного хода демонизировала Америку. State propaganda at that time marginalized the protest leaders by linking them to U.S. diplomats and, as an important supplementary move, by demonizing America.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!