Примеры употребления "допингов" в русском с переводом "doping"

<>
Переводы: все155 doping129 drug26
В 2014 году бывший глава австралийского антидопингового агентства обвинил Россию в проведении государственной программы, предусматривающей прием спортсменами препаратов, повышающих их физические характеристики, или допингов. In 2014, the former head of Australia’s anti-doping agency accused Russia of running a national program to give athletes performance-enhancing drugs.
Применение допингов в России настолько распространено, что Международный олимпийский комитет рассматривает вопрос об отстранении всех российских легкоатлетов от участия в предстоящих летних Олимпийских играх в Бразилии. Doping is so widespread within Russia that the International Olympic Committee is considering banning all Russian athletes from the upcoming Summer Olympics in Brazil.
Они как допинг для тебя. They're doping you up.
Именно он давал российским спортсменам допинг. He was the one giving all the doping to sportsmen and women.
Что говорит нам о Путине российское министерство допинга What Russia's Ministry of Doping Tells Us About Putin
Фонограмма - это эквивалент кровяного допинга в профессиональном спорте! Lip-syncing is the equivalent of blood doping in professional sports!
Почему Путин не готов признать правду о допинге Why Putin Won't Admit the Truth About Doping
Сегодняшняя нетерпимость к допингу — это довольно новое явление. Today's intolerance for doping and for objectification are both relatively new.
Более того, многие разновидности допинга попросту наносят вред спортсменам. Moreover, many types of doping or performance enhancing drugs are just not good for athletes.
На сколько их могло быть больше, если бы допинг не остановили? So how many more would he expect if doping went on unchecked?
Применение допинга является нарушением спортивной этики и посягательством на здоровье общества. Doping constitutes a breach of sporting ethics and a danger to public health.
А если власти не делают ничего по этому поводу [допинг], атлеты возмущаются». And . . . if [the authorities] aren’t going to do anything about [doping], the athletes are going to rise up.”
Если бы Шэри принимала допинг, она бы не скрыла это от меня. If Shari's doping, she sure as hell didn't get it from me.
Они живут в стране, которая была вовлечена в историю с государственным финансированием допинга. They live in a country that has been found to have engaged in state-sponsored doping.
Централизованная система допинга существовала для всех перспективных спортсменов — как олимпийских, так и паралимпийских. The centralized doping system existed for all promising athletes, whether Olympic or paralympic.
Использование допинга для получения несправедливого преимущества является давней и серьезной проблемой в спорте. Doping to gain unfair advantage has been a long-standing and serious problem in sport.
Так, Скотти Фурманек наше задание и если его убил допинг, мы должны это выяснить. Well, Scotty Furmanek is our assignment, and if doping killed him, it's up to us to find out.
— Те, кто употребляет допинг — это их проблема, и они должны сами за себя отвечать». “Those who are not clear with the doping, it’s their problem, so they should answer for themselves.”
Допинг вредит не только спортсменам, чье здоровье может пострадать, но и многим другим людям. Doping has many victims beyond the athletes whose health may be harmed.
По словам Луза, он посоветовал Кинг ничего не говорить о допинге во время Олимпиады. Looze said he advised King not to speak out about doping during the Olympics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!