Примеры употребления "докладчиков" в русском

<>
В сентябре в Рене, Франция, было с успехом проведено совещание докладчиков по стандарту на курятину. A successful meeting of the rapporteurs on Chicken Meat was held in September in Rennes, France.
На этом заседании потребуется активное участие всех докладчиков и участников. This session will require active participation from all the speakers and participants.
«Время для вопросов» могло бы также включать выступления старших должностных лиц, специальных докладчиков и специальных представителей Генерального секретаря. “Question time” could also involve presentations by senior officials, special rapporteurs and special representatives of the Secretary-General.
Предпочтения по мероприятиям (например, «Каких докладчиков вы хотели бы послушать?») Event preferences (Ex, What speakers would you like to see?)
Последний сегмент будет состоять из кратких выступлений докладчиков от каждой из групп, за которыми последуют дискуссии и комментарии участников. This last segment will consist of brief presentations by the rapporteurs of each of the panels, followed by discussion and comments by the participants.
Предпочтения по мероприятиям (например, «Каких докладчиков вы хотели бы послушать?») Какого размера ваша компания? Event preferences (Ex, What speakers would you like to see?) What size is your company?
Была образована группа из трех докладчиков («тройка») для содействия проведению каждого обзора, в том числе для подготовки доклада рабочей группы. A group of three rapporteurs (“the troika”) is formed to facilitate each review, including the preparation of the report of the working group.
Вас, наверное, удивит, что восемь из выступавших вчера докладчиков так или иначе упоминали эти термины. You may be surprised to know that eight speakers yesterday actually mentioned these terms in their talks.
совещаний докладчиков: группы, которые осуществляют деятельность в соответствии с кругом ведения, установленным их вышестоящим органом, в рамках сферы компетенции их членов. meetings of rapporteurs: groups working according to terms of reference given by their parent body in a field of expertise of their members.
Может, я многого не знаю, но по крайней мере, я обнаружил через что мы заставляем пройти наших докладчиков: If nothing else, at least I've discovered what it is we put our speakers through:
Она должна гарантировать доступ для Верховного комиссара по правам человека и специальных докладчиков Комиссии по правам человека, которые об этом просили. It should guarantee access to the High Commissioner for Human Rights and to the special rapporteurs of the Commission on Human Rights who requested it.
И как вы уже слышали от других докладчиков, мы не совсем понимаем, что за жизнь сейчас на Земле. And like you heard from the previous speakers, we don't really know what life there is on Earth right now.
Проект стандарта ЕЭК ООН на куриные (gallus domesticus) тушки и части (если такое решение будет принято Председателем после совещания докладчиков в Москве). The draft UNECE Standard for Chicken (gallus domesticus) Carcases and Parts for adoption (if decided by the chairman after the meeting of rapporteurs in Moscow).
Приводимое ниже предварительное расписание будет скорректировано с учетом продолжительности обсуждений по отдельным сегментам рынка, а также наличия времени и докладчиков. The tentative schedule below will be adjusted according to length of discussions on individual market segments and the availability of time and speakers.
В письмах от 7 и 10 мая 1999 года правительство просило Специальных докладчиков представить дополнительную информацию по делу г-на Риваса Морено. By letters dated 7 and 10 May 1999, the Government requested the Special Rapporteurs to submit additional information regarding the case of Mr. Rivas Moreno.
А это - а это гораздо более сложная задача и чем у всех докладчиков до меня, и чем у всех после. And that's - - that's rather more challenging than all the speakers before me and all the ones coming after me.
8 сентября 2008 года в целях содействия проведению обзора Тувалу Совет по правам человека назначил следующую группу докладчиков (" тройку "): Азербайджан, Замбия и Катар. On 8 September 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Tuvalu: Azerbaijan, Qatar and Zambia.
Председатель пояснил, что представителям ряда Сторон, включенных и не включенных в приложение I, было предложено взять на себя функции основных докладчиков в ходе каждой дискуссии " за круглым столом ". The President explained that representatives of a number of Annex I and non-Annex I Parties had been invited to serve as lead-off speakers during each round-table discussion.
Совещание подчеркнуло важную роль, которую играют СГООН в содействии проведению выездных миссий, подготовке мероприятий по исполнению рекомендаций и распространению информации о деятельности докладчиков. The meeting emphasized the important role that UNCTs played in facilitating in situ visits, in follow-up to recommendations and in the dissemination of information concerning the activities of rapporteurs.
Председатель также пояснил, что представителям ряда Сторон, включенных и не включенных в приложение I, было предложено взять на себя функции основных докладчиков в ходе каждой дискуссии за " круглым столом ". The President further explained that representatives of a number of Annex I and non-Annex I Parties had been invited to serve as lead-off speakers during each round-table discussion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!