Примеры употребления "доживёт" в русском

<>
Он не доживёт до старости. He'll not live to make old bones.
Моя бабушка говорила, что доживёт до ста лет, но умерла в возрасте восьмидесяти пяти. My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85.
Но, независимо от этого возраста, я утверждаю, что тот, кто первый доживёт до возраста в 1000 лет - если не считать, конечно, катастроф планетарного масштаба - будет всего лет на 10 лет младше, чем первый 150-летний человек. But irrespective of that age, I'm claiming that the first person to live to 1,000 - subject of course, to, you know, global catastrophes - is actually, probably, only about 10 years younger than the first 150-year-old.
Да уж, если мы доживем. Right, if we live till then.
Не дожил до его рукоположения. Didn't live to see him ordained.
Мой дед дожил до 103 лет. My grandad lived to be 103.
Она дожила до ста лет, даже тогда. She lived to a hundred, even then.
Моя бабушка дожила до 95 летнего возраста. My grandmother lived to be ninety-five years old.
А до лучших времен мы и не доживем. But we won't live to see different times.
Вы не доживете до последней серии «Звездных войн» You Won’t Live to See the Final Star Wars Movie
Я бы не хотел дожить до провала законопроекта. I won't live long enough to see the bill fail.
Я знаю, что не доживу до нашей Следующей встречи. And I won't live to see you some other time.
Миф первый: если очень постараться, то дожить до 100 можно. And the first myth is if you try really hard you can live to be 100.
Молюсь, чтобы вы не дожили до того, чтобы поменяться с ним местами. Pray you do not live long enough to change places with him.
«Следователи, - заявил Манов, - сделали все, чтобы убедиться, что он не доживет до суда». “The investigators,” Manov said, “did their best to see that he would not live until his trial.”
Значительные уменьшения в пенсионных бюджетах не дают пожилым людям дожить свою жизнь с достоинством. Severe pension cuts are preventing the elderly from living out their lives with dignity.
А на самом верху – Гонконг, где родившийся сегодня может надеяться дожить до 84 лет. And at the top is Hong Kong, where a newborn can expect to live to age 84.
Мы должны надеяться, что они доживут до того дня, когда китайцы также станут свободной нацией. We should hope that they will live to see the day when the Chinese, too, will be a free people.
Многие украинцы и сирийцы попросту не доживут до того дня, когда США примут окончательное решение. Many Ukrainians and Syrians won’t live to find out how the U.S. will weigh in.
Я спрашиваю себя: "Во что бы ты превратился, Эрнесто, если бы дожил до сегодняшних дней? I wonder, Ernesto, what you would have turned into had you lived?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!