Примеры употребления "доверенностями" в русском

<>
Позволяет брокерам с доверенностями исполнять сделки от лица их клиентов Allows brokers with power of attorney to execute trades on their clients behalf
Вот доверенность на мое имя. Here is my power of attorney.
Это называется синдром Мюнхгаузена, По доверенности. It's called Munchausen's Syndrome, by proxy.
Перечислить номера счетов, на которые распространяется действие ограниченной доверенности, выданной Агенту: List Account Numbers that Agent has Limited Power of Attorney Authority:
Вам не следует сообщать информацию о пароле другой стороне кроме случаев, если вы заполнили и вернули нам необходимую доверенность. You should not share your password details with any other party unless you have completed and returned the necessary POA to us.
Доверенность представителю (форма будет предоставлена нами) Power of Attorney to representative (the form will be provided by us)
Как на это не смотри, это убийство по доверенности. Whichever way you look at it, it's murder by proxy.
Иностранец имеет право на получение правовой помощи со стороны адвоката по своему выбору, имеющего доверенность заявителя, выданную в присутствии представителя консульства. The alien shall be entitled to legal assistance by a lawyer of his choice holding a letter of attorney issued in the presence of the consular authority.
При подписании вами настоящего договора вы подтверждаете, что вы (любое лицо, назначаемое вами по доверенности) не являетесь жителем или гражданином США. When you sign this Agreement, you confirm that you (and anyone you appoint under a POA) are not a US resident or US citizen.
Признание фирмой FXDD MALTA отзыва ограниченной доверенности FXDD Acceptance of Revocation of Limited Power of Attorney
Контролировать войну по доверенности с воздуха – задача не из легких. Controlling a proxy war from the air is not easy.
Предоставляя Доверенность за ведение торговых операций, Клиент понимает, что FXDD MALTA не дает никаких рекомендаций и ручательств в отношении задач любого Управляющего счетом и в отношении любых заверений, которые Управляющий счетом может давать Клиенту. By granting Trading Authority, Customer understands that FXDD MALTA does not endorse nor vouch for any Trading Agent's objectives or to any representations that the Trading Agent may claim or make to the Customer.
Данное положение остается действительным даже в случае, если вы оповещаете нас о действиях в качестве агента определенного принципала, кроме случаев, когда мы соглашаемся в письменном виде рассматривать данного принципала в качестве нашего клиента, или вы назначаете агента для действий с вашей стороны путем заполнения доверенности. This remains the case even if you notify us that you are acting as the agent of an identified principal, unless we agree in writing to treat that principal as our client, or you appoint an agent to act on your behalf and complete a POA.
Это так, если только умерший не оставил письменную доверенность. That's true, unless the decedent signed away her power of attorney.
Пытки по доверенности: международные и национальные законы, применимые в рамках чрезвычайной выдачи Torture by Proxy: International and Domestic Law Applicable to Extraordinary Renditions
Сопровождение корпоративных действий эмитентов – информирование клиентов и обработка корпоративных событий (собрание акционеров, поглощение, слияние, ликвидация, конвертация акций и облигаций, консолидация акций, дробление - деление акций, разделение эмитентов ид.), представление интересов клиента на собрании акционеров по доверенности; Tracking of issuers corporate actions: informing customers, processing of corporate events (meeting of shareholders, acquisition, merger, liquidation, conversion of shares and bonds, consolidation of shares, sub-division of shares, issuers spin-off etc.), representation of the customer interests at the shareholders meeting (by letter of authority);
Если да, приложите к заявлению Ограниченную доверенность для управления банковским счетом. If Yes, you must include a Limited Power of Attorney Form with your application.
Теперь эта борьба ведется «по доверенности» на экранах телевизоров и в кинотеатрах. Instead, proxy wars race around TV screens and movie theaters.
На деле благодаря мерам, принятым властями в 1991 году в целях ликвидации голосования по доверенности и улучшения информированности женщин об их праве избирать кандидата по своему усмотрению, отмечалось значительное увеличение числа женщин, участвовавших в самых последних выборах, проходивших в 1997 и 2002 годах. Indeed, thanks to the measures taken by the authorities in 1991 to eliminate proxy voting and heighten women's awareness of their right to elect the candidate of their choice, there had been a considerable increase in the number of women who had participated in the most recent elections held in 1997 and 2002.
Мы можем потребовать от вас оформить назначение Уполномоченного лица путем оформления официального документа — доверенности. We may require you to formalise the appointment of an Authorised Person by executing, as a deed, a power of attorney.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!