Примеры употребления "добро без границ" в русском

<>
«Он очень активен, и это хорошо, - говорит Светлана Бочарова, глава адвокатской группы по защите детей «Добро без границ». "He's very active, and that's good," said Svetlana Bocharova, head of the children's advocacy group Kindness Without Borders.
Бернар Кушнер, которвый основал «Врачи без границ», не выступал против войны в Ираке. Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
Хотя сотрудничающие между собой космические агентства США, России, Европы, Японии и Канады изо всех сил пытаются представить МКС в качестве дружного дома без границ, где астронавты и космонавты работают вместе ради достижения общей цели, западные страны видят проводимую работу только с американской стороны. Although the partner space agencies — in the United States, Russia, Europe, Japan, and Canada — work hard to portray the station as a harmonious home without borders, where astronauts and cosmonauts seamlessly cooperate on a common goal, Westerners really only see the activities on the U.S. side.
По словам «Репортеров без границ» возрождение газеты может показывать, что путинская правящая элита стала более открытой для критики. Reporters Without Borders said the revival of the newspaper may show that Putin’s ruling elite is more open to criticism.
«Мы хотим, чтобы убийства журналистов и нападения на них больше не оставались безнаказанными», - утверждает Бир, представляющий «Репортеров без границ». “What we want to see tackled is the impunity for murders of journalists and repeated assaults,” Bihr of Reporters Without Borders said.
Но даже «Врачи без границ», у которых борьбой с эпидемией занимается 300 человек, не справляются с нагрузкой, как и Всемирная организация здравоохранения, направившая в регион своих специалистов. Yet even with 300 staff members devoted to the outbreak, Doctors Without Borders is overwhelmed, as is the World Health Organization, which has also dispatched specialists to the region.
«Врачи без границ» объявили эту вспышку заболевания «неконтролируемой». Doctors Without Borders has declared this outbreak to be “out of control.”
«Репортеры без границ» отвели России 142-е место в мире. Reporters without borders ranks Russia 142nd in the world.
Для сравнения: Армения в рейтинге «Репортеров без границ» занимает 77-е место, а в индексе демократии Economist Intelligence Unit - 111-е место. Эти показатели намного лучше, чем у Азербайджана. For comparison’s sake Armenia is at 77th on the Reporters without Borders rankings, and at 111th on the EIU’s Democracy Index, performances that are heads and tails better than Azerbaijan.
По заявлению, сделанному в четверг организацией «Врачи без границ», по крайней мере, один авиаудар пришелся непосредственно на здание госпиталя, «превратив его в развалины». At least one airstrike directly hit the building, “reducing it to rubble,” according to an MSF statement Thursday.
«В результате этого разрушительного авиаудара был уничтожен жизненно важный госпиталь в Алеппо — главный в этом районе консультационный педиатрический центр, — сообщила глава миссии „Врачей без границ“ в Сирии Мускильда Занкада (Muskilda Zancada). “This devastating attack has destroyed a vital hospital in Aleppo, and the main referral center for pediatric care in the area,” said MSF’s head of mission for Syria, Muskilda Zancada.
В результате резкой эскалации насилия в Сирии, подтверждением которого стал авиаудар, нанесенный минувшей ночью по госпиталю международной организации «Врачи без границ» в Алеппо, мы столкнулись с суровой действительностью: перемирие между правительственными войскам и силами повстанцев сорвано, и мирные переговоры, призванные положить конец пятилетней гражданской войне, зашли в тупик. A sharp escalation in violence in Syria, punctuated by an overnight airstrike on a Médecins Sans Frontières hospital in Aleppo, has given way to a grim reality: The cease-fire between the government and rebel forces has collapsed and peace talks to resolve the five-year civil war are at a standstill.
Подобный незаконный метод переправки лекарств был опасен и допускался только в случае небольших партий; даже когда он дополнялся периодическим вмешательством таких НПО, как «Врачи без границ» (MSF), его явно следовало заменить более формализованными способами. This illicit method was dangerous and allowed for only small shipments; even when supplemented by occasional interventions by NGOs like Médecins Sans Frontières (MSF), it clearly had to be replaced by a more formalized system.
Популярность России среди китайских туристов начала расти еще до начала этого года. В прошлом году рекордное число китайских туристов — 1,3 миллиона — потратили в России почти 3 миллиарда долларов, по данным российского туристического агентства «Мир без границ», которое работает исключительно с туристами из Китая. Even before this year, Russia was already growing in popularity as a destination for Chinese tourists: Last year saw a record 1.3 million Chinese visitors spending almost $3 billion a year, according to the Russian tour agency World Without Borders, which caters exclusively to people from China.
По меньшей мере, 14 человек было убито во время бомбардировки госпиталя, работающего при поддержке международной организации MSF, известной под названием «Врачи без границ», и Международного комитета красного креста. At least 14 people were killed in an attack on a hospital supported by MSF, also known as Doctors Without Borders, and the International Committee for the Red Cross.
По оценке «Репортеров без границ», организации с центром управления в Париже, Турция числится на 148-ом месте из 179 стран в отношении свободы прессы. Paris-based Reporters Without Borders places it at 148 out of 179 countries on its press freedom index.
В то время как часть Европы, входящая в состав Евросоюза, избавляется от старых исторических территориальных конфликтов в рамках Союза без границ и полагается на убедительность «мягкой силы», в то время как Евросоюз привносит элементы веры в харизму социальных идей и привлекательность экономической силы, Москва демонстрирует незаконную аннексию Крыма в качестве трофея в своей витрине. While the part of Europe that is organized in the EU resolves longstanding historical territorial conflicts in a Union without borders and relies on the persuasiveness of “soft power”, while the EU is placing faith in the charisma of social ideas and the attractiveness of economic power, Moscow is displaying the illegal annexation of Crimea as a trophy in their showcase.
Телеканал RT опубликовал заявления украинских журналистов, называющих министерство «фашистским», а также комментарии таких международных организаций, как «Журналисты без границ». RT published quotations by Ukrainian journalists condemning the ministry as “Fascist” and showcased criticisms by international media watchdogs like Reporters without Borders.
На сегодняшний день Россия занимает 153-е из 175 мест в рейтинге свободы прессы, подготавливаемом организацией “Репортеры без границ”; в 2008 году она занимала 141-е место. Похоже, что президент России Дмитрий Медведев получил в наследство от своего предшественника неприятие правды. Russia currently ranks 153rd out of 175 countries on the Reporters Sans Frontières press freedom index, down from 141st in 2008; it seems that Russian president Dmitri Medvedev has inherited his predecessor’s antagonism to the truth.
Такие уважаемые организации, как Репортеры без Границ и Международная Амнистия, собрали вполне достаточное количество свидетельств насилия и запугивания свободно мыслящих кубинцев, которых ожидает звон немного отличный от звона ключей. Respected organizations like Reporters without Borders and Amnesty International have collected ample evidence of violence and intimidation against freethinking Cubans, who can expect a different kind of ring than that from jangling keys.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!