Примеры употребления "добрая часть" в русском

<>
Если не было брачного договора, доля второй жены - добрая часть миллиарда долларов. If there wasn't a prenup, second wife's worth a good part of the billion dollars.
Сегодня Рамсфелд, наконец, осознает важность покорения сердец и умов людей, но, по словам "Экономиста", "добрая часть его речи была посвящена тому, как посредством хорошо продуманной пиар-кампании Америка может победить в войне пропаганды". Now Rumsfeld finally realizes the importance of winning hearts and minds, but, as The Economist put it, "a good part of his speech was focused on how with slicker PR America could win the propaganda war."
Пакт о стабильности появился после того, как в течение долгого периода времени (часть 1970-х, все 1980-е и добрая часть 1990-х гг.) многие европейские страны потеряли контроль над своими денежными балансами. The Stability Pact emerged after a long period (part of the 1970s, all of the 1980s, and a good portion of the 1990s) during which many European countries lost control of their fiscal balances.
Я считаю, что она добрая. I think she is kind.
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет. Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
Он беден, но у него добрая душа. He's poor, but he has a good soul.
Чем вы занимаетесь большую часть времени? What activity do you spend most of your time doing?
Мэри и умная, и добрая. Mary is both intelligent and kind.
В большинстве языков глагол - это необходимая часть речи. In most languages the verb is an essential part of speech.
Она очень добрая девушка. She is a very kind girl.
Танец - прекрасная часть каждой культуры. Dance is a beautiful part of every culture.
Она добрая по природе. She is kindhearted by nature.
Большую часть своей карьеры он был дипломатом. He has spent most of his working life as a diplomat.
Красивая женщина добрая. The beautiful woman is kind.
Том тратит большую часть своих денег на еду. Tom spends most of his money on food.
Она не только добрая, но еще и честная. She is not only kind but honest.
Он оставался в гостинице большую часть следующего дня, беседуя с друзьями и сторонниками. He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
добрая слава лучше богатства a good name is better than riches
До самых недавних пор, большая часть необходимых нам вещей делалась вручную. Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
Ты такая добрая You are so kind
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!