Примеры употребления "до слез трогать" в русском

<>
Рассказ тронул меня до слёз. I was moved to tears by the story.
Его слова довели её до слёз. His words moved her to tears.
Даже чёрствого можно растрогать до слёз. Even the hard-hearted can be moved to tears.
Он был растроган до слёз. He was moved to tears.
На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21. Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
Он мог вонять так плохо, до слез из глаз. He could stink so bad it makes my eyes tear.
Кстати, огромное спасибо за цветы и соболезнования - семья была тронута до слёз. Hey, thank you so much for the flowers and condolences - really meant a lot to the fam.
Я был доведен до слез. I was moved to tears.
Твой энтузиазм до слёз меня умиляет. Your enthusiasm brings a salty tear to the eye.
При отсутствии такого правила г-жа Тэтчер была буквально доведена до слез, когда партия попросила ее уйти. In the absence of such a rule, Mrs Thatcher was reduced to tears when her party told her that she had to go.
И затем я потратила год, посещая длинные, трудные, скучные встречи, пытаясь пропихнуть эту идею логотипа через огромную корпорацию, доходя иногда до слез. And then I spent a year going to long, tedious, boring meetings, trying to sell this logo through to a huge corporation to the point of tears.
На самом деле, меня пробрало до слёз, когда я впервые это увидел. I actually was moved to tears when I first saw it.
Я тронута этим до слез. And I'm touched, so that tears come to my eyes.
Я знаю докторов компьютерных технологий, и этот процесс довёл их до слёз, ей богу . I know Ph.D.s in Computer Science - this process has brought them to tears, absolute tears.
Она пролила много слез по любимой собаке, умершей в результате несчастного случая. She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
Эту змею не опасно трогать? Is this snake safe to touch?
Она отвернулась, чтобы он не увидел её слез. She turned her head away, lest he should see her tears.
Я бы не стал больше его трогать. Вы не знаете, на что он способен. Здесь нельзя переусердствовать с осторожностью. Говорят, даже обречённые мыши кусают кошку, если у них нет выбора. I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Я не могу читать эту книгу без слез. I cannot read this book without shedding tears.
Он воскликнул, что я не должен трогать пистолет. He exclaimed that I should not touch the gun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!