Примеры употребления "длинного списка" в русском

<>
Что касается остального мира, единственную ссылку, которую они дали - это «международные события» в конце длинного списка вещей, которые они рассматривали бы качестве оценки информации, по которой они будут осуществлять мониторинг. As for the rest of the world, the only reference they made was to add “international developments” to the end of the long list of things they would be looking at as they assess the information that they’ll be monitoring.
Есть другая, не менее важная причина, почему инвесторам, у которых еще нет достаточно длинного списка удачных вложений, но хватает средств, чтобы делать покупки поэтапно, следует поступать именно так. There is an equally important reason why investors who have not already obtained a record of satisfactory investments, and who have enough funds to be able to stagger their purchases should do so.
Однако похожие идеи уже приходили в голову гораздо более надежным экономическим управленцам, таким как кредитно-бюджетные органы России, которые в ближайшем будущем планируют заняться выпуском крипторубля. Ведь США думают о введении санкций против российских долговых обязательств по образу и подобию санкций против Венесуэлы, а также о подготовке длинного списка дружащих с властью олигархов. Similar ideas, however, have occurred to far more reliable economic managers, such as the Russian monetary authorities, which plan to issue a crypto-ruble in the near future – just as the U.S. government mulls Venezuela-style sanctions against Russian debt, as well as against a potentially long list of regime-friendly "oligarchs."
Всего несколько десятилетий назад военное присутствие России в Средиземноморье было весьма обширным и охватывало целый ряд стран, в том числе Египет, Алжир и Ливию. Теперь из этого некогда длинного списка осталась одна Сирия, и Россия явно настроена удержать свой последний оплот в регионе. Just decades ago, Russia had a broad military presence in Mediterranean countries: Egypt, Algeria, Libya, just to name a few, and now just Syria is left on its short — once longlist, hence its determination to secure its only remaining stronghold.
Как сказала Мерили Гриндл из Гарварда, нам следует стремиться к «достаточно хорошему» управлению, выбирая лишь несколько императивов из длинного списка возможностей. As Harvard’s Merilee Grindle has put it, we should be aiming for “good enough” governance, selecting a few imperatives from a long list of possibilities.
Менее широко известны аналогичные усилия, направленные на то, чтобы поставить под сомнение исследования негативного воздействия на здоровье свинца, ртути, хлористого винила, хрома, бериллия, бензола и длинного списка пестицидов и других отравляющих веществ. Less well known, but following the same pattern, are efforts being mounted to question studies documenting the adverse health effects of exposure to lead, mercury, vinyl chloride, chromium, beryllium, benzene, and a long list of pesticides and other toxic chemicals.
Рассмотрение этого длинного списка недостатков ставит западных критиков в неудобное положение перед их турецкими собеседниками – сторонниками объединения Европы. Raising this long list of shortcomings puts Western critics in an uncomfortable position with their pro-European Turkish interlocutors.
А это непременное условие для начала борьбы с острыми и глубоко укоренившимися проблемами, такими, как бедность в стране, неравномерное до неприличия распределение доходов, огромные пробелы в образовании, ненадежная система здравоохранения, истощение инфраструктуры, вызванное многолетним недостатком капиталовложений, и прочие бедствия из длинного списка, типичного для слаборазвитых стран. This is the sine qua non for beginning to face and correct intense and deeply rooted problems, such as redressing the country’s poverty, obscene distribution of income, the vast educational shortages, a precarious health system, a devastated infrastructure caused by long years of insufficient investment, and the rest of a long list of other miseries typical of underdevelopment.
Пример 2. Использование длинного списка недопустимых слов Example 2: Use a long list of unacceptable words
В случае более длинного списка можно использовать модуль Exchange для Оболочка Windows PowerShell, чтобы список считывался из текстового файла. For a longer list, you might want to use the Exchange Module for Windows PowerShell to read the list from a text file.
Мы привезем представителей повстанческих групп Дарфура, представителей Северной и Южной части Кипра, повстанцев из провинции Ачех и всех остальных из ужасно длинного списка беспорядочных конфликтов со всего мира. So we will be bringing Darfuri rebel groups, the Northern Cypriots and the Southern Cypriots, rebels from Aceh, and awful long laundry list of chaotic conflicts around the world.
С учетом идущего процесса вывода иностранных войск, с одной стороны, и значительного прогресса, достигнутого в настоящее время в усилиях по обеспечению всеобщего и всеобъемлющего урегулирования, с другой стороны, конголезскому народу не нужна новая братоубийственная и бессмысленная война, которая может лишь привести к увеличению и без того длинного списка ни в чем не повинных жертв. In light of the ongoing withdrawal of foreign troops, on the one hand, and the considerable progress made to date towards a comprehensive and inclusive agreement, on the other, the Congolese people would be ill served by a new and pointless fratricidal war which could only add to the already very long list of innocent victims.
Если чтение этого длинного списка показалось вам утомительным, это лишь свидетельство того, как мастерски создателям «Игр престолов» удается приправлять жестокость юмором, нежностью и моментами настоящих человеческих отношений. If reading this litany has been exhausting, it’s testament to just how well “Game of Thrones” has done at leavening this grimness with humor, tenderness and moments of real human connection.
В этой связи составление имеющего четкие приоритеты и исчерпывающего списка конкретных предложений в отношении переговоров будет важным шагом вперед, поскольку рассмотрение длинного перечня вопросов на упорядоченной основе, если эти вопросы формулируются без указания возможных вариантов и их относительной важности, представляется весьма сложным. In that context, a prioritized and exhaustive list of concrete proposals for negotiation would be an important advance, because it is very hard to address a long list of concerns in an ordered way if they are expressed without modulation or indication of their relative importance.
Я проснулся от длинного сна. I awoke from a long dream.
Книги из того списка будет трудно отыскать в Японии. The books which are on that list will be difficult to find in Japan.
В этом семестре, когда профессор религии Стюарт Шарме решил прочитать курс о конце света, он знал, что располагал неотразимой приманкой: конец "длинного обратного отсчета" календаря майя, 21 декабря, за который ухватились многие люди как за доказательство того, что грядет конец света. This term, when Professor of religion, Stuart Charmé, decided to give a course on the end of the world, he knew he had a compelling hook: The end of the "long countdown" of the Mayan calendar, 21 December, which had convinced many people that the end of the world was coming.
Мне любопытно знать, почему они убрали моё имя из списка. I'm curious to know why they removed my name from the list.
Он также попытается установить рекорд самого длинного прыжка в свободном падении и самого высокого пилотируемого полета на стратостате. Он может также стать первым человеком, преодолевшим звуковой барьер без помощи транспортного средства. He’ll also try to set records for longest freefall and highest manned balloon flight, and may become the first person to break the sound barrier without the aid of a vehicle.
Их имена были удалены из списка. Their names were erased from the list.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!