Примеры употребления "длинно" в русском

<>
Переводы: все1456 long1428 lengthy27 sprawling1
Как вы можете видеть, здесь использовались модернизированные специально для защищенных каналов связи звуконепроницаемые ткани, способные блокировать длинно - и коротковолновые сигналы. As you can see, the upgraded Secure Communications Tent features soundproof fabric, capable of blocking any long - or short-range attempts at surveillance.
рационализации существующей сети наблюдения за загрязнением окружающей среды на локальном и региональном уровнях с учётом сохранения длинно рядных репрезентативных наблюдательных пунктов; созданию систем наблюдения за фоновым и трансграничным загрязнением окружающей среды, в том числе за парниковыми газами; созданию систем наблюдений за биоиндикаторами и биоаккумуляторами; определению перечня параметров, характеризующих состояние окружающей среды и частот производства наблюдений; Rationalizing the existing network for monitoring environmental pollution at local and regional levels, together with maintaining long-range representative observation posts; Establishing systems to monitor background and transboundary environmental pollution, including greenhouse gases; Establishing systems to monitor bioindicators and bioaccumulators; Drawing up a list of parameters reflecting the status of the environment and defining the periodicity of monitoring;
Жизнь не длинная, она широкая! Life is not long, it is wide!
Не пишите очень длинных сообщений. Don’t write lengthy exchanges.
Кроме того, я не нахожу ее «бессмысленной», какой я ее посчитала бы, если бы смотрела «Игру престолов» как длинную, псевдосредневековую приключенческую сагу или как сложную драму эпохи «Золотого века», своего рода попурри из антигероев в духе «Клана Сопрано» и потрясающих женщин в духе «Безумцев», приправленное драконами для пущей зрелищности. And I didn’t find it gratuitous in the way I might have felt if I saw “Game of Thrones” as simply a sprawling, quasi-medieval adventure or an ensemble Golden Age drama, sort of a mash-up of anti-heroes culled from “The Sopranos” and awesome women inspired by “Mad Men,” with dragons for an extra fiery kick.
Жизнь длинная, до свадьбы заживёт. Life is long, so you don't panic.
Но успех подходов Грэма идет дальше даже длинного периода. But the success of Graham’s approach goes far beyond even that lengthy period.
У этих идей длинная история. Such thinking has a long history.
Первые компьютеры, стоившие очень дорого, выполняли длинные и сложные арифметические операции. The early, very expensive, computers performed complicated and lengthy arithmetic operations.
У этого довода длинная история. This argument has a long history.
Аналогичным образом, в США, есть длинный список конкретных исключений из запретов. Similarly, in the US, there is a lengthy list of specific exceptions to the prohibitions.
Это самая длинная фаза фигуры. This is the pattern's longest leg.
А длинный список действующих лиц начинает напоминать список персонажей русского романа. The lengthy cast of characters resembles a Russian novel.
Она длинная и она сложная. It's long and it's complicated.
В декабре и Путин, и Медведев дали по длинному телеинтервью с вопросами от слушателей в прямом эфире. In December, both men submitted themselves to lengthy television interviews with live questions from viewers.
наша улица не очень длинная our street isn't very long
Результаты, опубликованный в среду в длинном отчете, не порадуют бескомпромиссных сторонников ни с той, ни с другой стороны. The results, released Wednesday in a lengthy report, won't please the hard-core partisans of either side.
Длинная рука «мягкой силы» России The Long Arm of Russian “Soft” Power
Все это – нереалистичные события, учитывая депрессивно длинный список катастроф и террористических атак в России, за которые никто не ответил. All of which are unlikely events, given the depressingly lengthy list Navalny himself presents of catastrophes and terrorist attacks in Russia for which no one has been held accountable.
Конечно же, это длинная дорога. Of course, this is a long road.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!