Примеры употребления "дистанция между кораблями в строю" в русском

<>
«Восточноевропейский щит» также предполагал, что ракеты наземного базирования будут дополнены кораблями в Средиземном море – на южном фланге Североатлантического альянса, - которые должны будут противостоять иранским ракетам «Шахаб» - версии северокорейских ракет «Нодон». The Eastern Europe shield plan also called for GBIs to be complemented by naval ships deployed in the Mediterranean close to the treaty organization’s southern flank to deflect Iran’s Shahab missiles, Tehran’s version of North Korean Nodong missiles.
tp3 Уровень прибыли размещается на таком же расстоянии, что и дистанция между головой и линией шеи tp3 Take profit is the same distance away form the neckline as the distance between the head and the neckline
Вернувшись в Германию, он летал на F-4F, которые были экспортным вариантом легендарных «Фантомов» компании McDonnell Douglas, находившихся в строю в немецких ВВС вплоть до 2013 года. Returning to Germany, he flew the F-4F, an export version of the legendary McDonnell Douglas Phantom, which would continue in German service until 2013.
Уровень прибыли размещается на таком же расстоянии, что и дистанция между головой и линией шеи: The profit target goes the same distance away from the neckline, as the height between the head and the neckline:
60 лет в строю: торговая стратегия Бенджамина Грэма все еще выигрывает по-крупному Ben Graham's 60-Year-Old Strategy Still Winning Big
Стоп-лосс размещается под правым плечом, а уровень прибыли размещается на таком же расстоянии, что и дистанция между головой и линией шеи. The stop loss would go below the right shoulder and the profit target would go the same distance away from the neckline, as the neckline to the head.
Надо связать все три, чтобы это сработало, потому что если хоть один из кораблей останется в строю, погибнет куча людей. We need lo link all three carriers for this to work, because if even one of those ships remains operational, a whole lot of people are gonna die.
Стоп-лосс размещается под новым уровнем поддержки, а уровень прибыли размещается на таком же расстоянии, что и дистанция между головой и линией шеи. The stop loss would go below the new support level and the profit target goes the same distance away from the neckline, as the neckline to the head.
Они были рождены воинами, чтобы держать других ангелов в строю, и так же как и Гавриил, некоторые из них всегда ненавидели людей. They were born to be warriors to keep the other angels in line, and like Gabriel, some of them have always hated man.
tp3 Уровень прибыли – на таком же расстоянии от линии шеи, что и дистанция между линией шеи и головой tp3 Take profit – same distance away from the neckline, as the neckline to the head
Я вспоминаю, раньше, когда ты был в строю, как он шарахнул тебя со своего насеста в 34-ом. I remember back when you used to run things, how he'd conk you out from his perch at the 34.
Может быть, дистанция между избранием первого президента-афроамериканца и первого президента-женщины окажется не столь велика. Perhaps the distance between electing the first African-American president and the first female one will not be so great.
Но я подумал, что всё супер, наш главарь снова в строю. But I was, like, okay, it's all right, our OG is back in charge.
Журнал The Banker дает другой рейтинг, таблицу возглавляет Нью-Йорк, по пятам следует Лондон - хотя дистанция между ними и их преследователями сокращается. The Banker magazine produces another, with New York on top and London a close second - though the distance between them and their pursuers is narrowing.
Поскольку мы с Майком скоро снова будем в строю, мы не будем больше прятать что-то за вашими деревянными панелями. Once me and Mike are back in, we will not be hiding things behind your wood paneling anymore.
Для таких планет как Земля в нашей галактике дистанция между звездами зависит от их удаленности от галактического центра. For Earth-like planets in our galaxy, the distance between stars depends on their distance from the galactic centre.
Они прошли ремонт, отладку, тюнинг, и по-прежнему в строю! Refurbished, replenished, retooled, rerouted, but not retired!
В случае остановки дистанция между транспортными средствами должна составлять не менее 5 м, за исключением чрезвычайной ситуации; заглушить двигатель при полном прекращении движения; не покидать транспортное средство, если на это не было дано указаний со стороны компетентных органов; следить за сообщениями по радио. When stopped, a distance between vehicles of at least 5 m should be kept- except in cases of emergency; Switch off the engine if traffic is completely stopped; Do not leave the vehicle, unless officially instructed to do so; Listen for messages given on the radio.
Твой галл снова в строю. Your gaul is restored.
Огромная дистанция между этой унижающей человеческое достоинство ситуацией нищеты и далекой от нее административной системой требует вовлечения учреждений в работу по ее устранению; в этой работе самым эффективным посредником выступает семья, базовая структура, в рамках которой обеспечивается защита и удовлетворяются основные потребности ее членов даже в таких кризисных ситуациях, как нищета, безработица, преступность, наркомания, ВИЧ/СПИД. The vast distance between the dehumanizing situation of poverty and a remote administration system calls for intervening agencies; and there is no more effective go-between than the family, the safety net where the basic needs are met, even in situation of crisis: poverty, unemployment, delinquency, drug addiction, HIV/AIDS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!