Примеры употребления "дискуссии" в русском с переводом "debate"

<>
Несогласие – это суть образованной дискуссии. Disagreement is the heart of educated debate.
Вне дискуссии о смертной казни Beyond the Death Penalty Debate
Темой настоящей дискуссии является масштаб обоих институтов. The real debate is about the scope of the two institutions.
Все эти вопросы стали частью национальной дискуссии. All these issues have now become part of the national debate.
является частью политической дискуссии о ядерных амбициях Ирана. has been part of the policy debate about Iran's nuclear ambitions.
Во-первых, данной дискуссии реально не хватает данных. First of all, there's a real dearth of data in the debate.
Но эти взгляды не остановили их от информированной общественной дискуссии. But that has not stopped their views from informing the public debate.
Несмотря на такие затруднения, дискуссии принесли пользу интеллектуальному климату Китая. Despite these setbacks, the debate benefited China's intellectual climate.
Разумеется, как и любая другая научная теория, эта подлежит дискуссии. Of course, as in any academic field, the findings reviewed above are subject to debate.
На мой взгляд, в этой дискуссии присутствуют два удручающих момента. To me, the debate has two depressing features.
Таким образом, обе стороны в этой дискуссии говорят верные вещи. So, both sides in this debate have valid points.
Дискуссии относительно нелогичности финансовых рынков – это не только чисто теоретическое доказательство. The debate over the irrationality of financial markets is no mere academic argument.
В результате, глобальные дискуссии перешли от стоимости действия к стоимости бездействия. As a result, the global debate has shifted from the costs of action to the costs of inaction.
Глобальный характер этой дискуссии демонстрирует, по крайней мере, три важных урока. The global nature of this debate demonstrates at least three important lessons.
Таким образом, пути к остановке падения равновесных ставок стали предметом оживленной дискуссии. How to stem the decline in equilibrium rates has thus become the subject of lively debate.
Поразительная симметрия проявляется в дискуссии о будущем высшего образования во всем мире. A striking symmetry is emerging in debates about the future of higher education around the world.
Это весомые вопросы, о которых дискуссии вероятно будут усиливаться в ближайшие годы. These are weighty questions, about which debate will probably intensify in the coming years.
Подобные ложные представления делают возможность разумной дискуссии о проблемах еще более затруднительной. Such false perceptions make it even more difficult to have a reasonable debate about the issues.
Текущие дискуссии фискальной политики не должны быть сосредоточены на упрощенных основных цифрах. Current fiscal-policy debates should not focus on simplistic headline numbers.
Но все это лишь очевидная выдумка, призванная предотвратить дискуссии и споры о случившемся. This is a transparent fiction designed to stifle debate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!