Примеры употребления "джихадистское" в русском

<>
По всей видимости, его вдохновило джихадистское политическое движение, несмотря на то, что он лично не был знаком ни с одним из его последователей. He appears to have been inspired by a jihadist Islamist political movement, even if he personally knew none of its members.
"Рывок" рано или поздно завершится, но иракцы, травмированные насилием и коррупцией, все равно не смогут объединить свое государство, а поскольку иракские военные по-прежнему не в состоянии полностью сменить американцев, в стране неизбежно возобновится джихадистское и межэтническое насилие. The "surge" will end sooner or later, and the Iraqis, crippled by violence and corruption, will still be incapable of uniting their polity, and, with their military still unable to take over from the Americans, jihadi and inter-ethnic violence is bound to erupt again.
Взять, например, случай «Хамас». Это не глобальное джихадистское движение, а скорее националистическая исламистская организация, правящая железной рукой в секторе Газа и не терпящая инакомыслия. Consider the case of Hamas, which is not a global jihadist movement, but rather a nationalist Islamist organization whose iron-fisted rule in Gaza brooks no dissent.
В сентябре 2013 года Маалюля пала под натиском повстанцев в составе «Фронта ан-Нусра» (джихадистское ответвление «Аль-Каиды в Ираке») и боевиков из «Свободной сирийской армии». In September 2013, Maaloula fell to rebel forces, reportedly a mix of al-Nusra Front (a jihadist offshoot of al Qaeda in Iraq) and Free Syrian Army fighters.
В результате войны, затянувшейся из-за непродуманной пограничной политики Анкары, курдские Отряды народной самообороны (YPG) и джихадистское «Исламское государство» захватили приграничные участки вдоль сирийской границы, а это значит, что они теперь являются новыми соседями Турции. As a result of the war that Ankara helped to prolong through its ill-conceived border policies, the Kurdish YPG and the jihadist Islamic State have taken over swaths of the Syrian border, meaning they are now Turkey’s new neighbors.
Одним из вредных последствий закрытия коридора Азаз является то, что это играет на руку террористической организации Джабхат ан-Нусра, которая является отделением «Аль-Каиды», поскольку поставляемое из Турции оружие придется направлять через Идлиб, где джихадистское движение довольно мощное. One perverse consequence of cutting the Azaz corridor is that it plays into the hands of the al Qaeda-affiliate Jabhat Al-Nusra, since weapons supplies from Turkey would have to go through Idlib, where the jihadist movement is powerful.
Присутствие иностранных войск является стимулом для развития националистических и джихадистских движений. The presence of foreign troops creates a stimulus for nationalist and jihadist responses.
Безусловно, те регионы, где действуют вооруженные джихадистские группировки, тесно взаимосвязаны. Regions where armed jihadi groups act are, of course, deeply interconnected.
Индийская разведка обнаружила связи АРСА с пакистанской джихадистской группировкой «Лашкаре-Тайба». Indian intelligence agencies have linked ARSA to the Pakistani jihadist group Lashkar-e-Taiba.
В мусульманском мире появляется множество работ по джихадистским стратегическим исследованиям. Scores of texts are appearing in the Muslim world on jihadi strategic studies.
Однако не Америка стала жертвой массового всплеска джихадистских настроений внутри своих границ. Yet America is not being subjected to a major surge of jihadist sentiment within its borders.
Однако "Хамас" позволяет радикальным палестинцам и джихадистским группировкам сектора Газапроводить операции на Синайском полуострове. Yet it allows radical Palestinians and jihadi groups in Gaza to conduct operations in Sinai.
«Реальный вопрос в том, найдут ли отдельные джихадисты новый „дом“ в других джихадистских группировках». “The real question is whether the single jihadists will find a new ‘home’ in other jihadist groups.”
Атаки джихадистских террористов, сколько они не страшны, не сравнить с угрозой исходящей от России. Attacks mounted by jihadi terrorists, however terrifying, do not compare with the threat emanating from Russia.
Но и перспектива джихадистской этнической войны, которая распространится на весь Левант, не является особенно привлекательной. But the prospect of a jihadist-style ethnic war that extends throughout the Levant is not especially attractive, either.
Соединенные Штаты создадут коалицию для проведения военной кампании против джихадистской «сети смерти», известной под названием «Исламское государство». The United States would organize a coalition to mount a military campaign against the jihadi “network of death” known as the Islamic State.
С захватом в 2006г. столицы Сомали, Могадишо, силами Исламских судов, над Сомали повис призрак джихадистского государства. In 2006, the capture of Somalia’s capital, Mogadishu, by the Islamic Courts raised the specter of a jihadist state.
Джихадистские группировки увеличили набор добровольцев в традиционно исламском северокавказском регионе России, в состав которого входят Чечня и Дагестан. Jihadi groups have stepped up recruiting in the historically Muslim North Caucasus region of Russia that includes Chechnya and Dagestan.
Вообще, как и в Ираке, межконфессиональные розни в Сирии становятся все более похожими на джихадистские религиозные войны. Indeed, as in Iraq, Syria’s sectarian strife looks increasingly like a jihadist religious war.
Неудивительно, что создание транснационального исламского политического движения, поддерживаемого тысячами подпольных джихадистских веб-сайтов, ударило и по самой Саудовской Аравии. Not surprisingly, the creation of a transnational Islamic political movement, boosted by thousands of underground jihadi Web sites, has blown back into the Kingdom.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!