Примеры употребления "jihadist" в английском

<>
The young boy says, "Jihadist." «Джихадистом», — отвечает мальчик.
The presence of foreign troops creates a stimulus for nationalist and jihadist responses. Присутствие иностранных войск является стимулом для развития националистических и джихадистских движений.
The jihadist excesses are familiar enough. Бесчинства джихадистов хорошо известны.
Indian intelligence agencies have linked ARSA to the Pakistani jihadist group Lashkar-e-Taiba. Индийская разведка обнаружила связи АРСА с пакистанской джихадистской группировкой «Лашкаре-Тайба».
Khamenei is not a suicidal jihadist. Хаменеи не является суицидальным джихадистом.
Indeed, as in Iraq, Syria’s sectarian strife looks increasingly like a jihadist religious war. Вообще, как и в Ираке, межконфессиональные розни в Сирии становятся все более похожими на джихадистские религиозные войны.
Full-scale invasions rarely succeed in uprooting jihadist threats. Полномасштабным вторжениям редко удается искоренить угрозы джихадистов.
Violent jihadist groups backed by outside patrons mercilessly ravage the country and prey on the population. Действующие с использованием жестоких насильственных методов джихадистские группировки, поддерживаемые внешними покровителями, безжалостно грабят страну и охотятся за населением.
The war unquestionably gave a major boost to jihadist terrorism. То, что произошло, бесспорно, сыграло на руку джихадистам.
Yet America is not being subjected to a major surge of jihadist sentiment within its borders. Однако не Америка стала жертвой массового всплеска джихадистских настроений внутри своих границ.
Today’s jihadist extremists are a venerable political phenomenon wrapped in religious dress. Сегодняшние джихадисты экстремисты, это почтенный политический феномен, завернутый в религиозные одежды.
“The real question is whether the single jihadists will find a new ‘home’ in other jihadist groups.” «Реальный вопрос в том, найдут ли отдельные джихадисты новый „дом“ в других джихадистских группировках».
The resulting turmoil may last for decades, and it will continue to feed radical jihadist terrorism. Возникающий из-за этого беспорядок может продолжаться ещё десятилетиями. Он будет и дальше подпитывать терроризм радикальных джихадистов.
First, national and regional governments and non-governmental players need to find ways to cut jihadist groups’ financial lifelines. Во-первых, национальные и региональные власти, а также неправительственные игроки, должны найти способы перекрыть источники финансирования джихадистских группировок.
he was a product of Wahhabism, and later was exported by the Wahhabi regime as a jihadist. он был продуктом ваххабизма и был впоследствии экспортирован ваххабитским режимом как джихадист.
In 2006, the capture of Somalia’s capital, Mogadishu, by the Islamic Courts raised the specter of a jihadist state. С захватом в 2006г. столицы Сомали, Могадишо, силами Исламских судов, над Сомали повис призрак джихадистского государства.
Without money and access to weapons, the jihadist threat shrinks to insignificance: All that remains is hatred. Без денег и доступа к оружию угроза со стороны джихадистов станет намного менее значимой - у них останется одна только ненависть.
Elsewhere in the country, other factions fighting Assad – both jihadist and moderate – have been pegged back into ever-smaller enclaves. В других областях Сирии воюющие против Асада группировки, как джихадистские, так и умеренные, получают удар за ударом, а контролируемые ими территории постепенно уменьшаются.
Pushing northeast of Mosul towards Kurdistan, the jihadist army now occupies the ancient heart of Christian Iraq. Наступая северо-восточнее Мосула в направлении Курдистана, армия джихадистов оккупировала древний центр христианского Ирака.
But can force alone compel the submission of the Islamic State and the demise of jihadist extremism in the Muslim world? Но можно ли одним лишь насилием заставить подчиниться ИГИЛ и покончить с джихадистским экстремизмом в мусульманском мире?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!