Примеры употребления "держит себя" в русском с переводом на английский

<>
Убедись, что он держит себя в руках. Make sure he's behaving himself.
Держи себя в руках, Лу. Behave yourself, Lou.
Держи себя в руках, Тим. Behave yourself, Tim.
Давид держи себя в руках. Davy, behave yourself.
Держите себя в руках, народ. Behave yourselves, people.
Люди Барретта держат себя в руках? Are Barrett's men behaving themselves?
Он знает, как держать себя перед аудиторией. He knows how to behave in public.
Уверена, он будет держать себя в руках. I'm sure he'll behave himself.
На этот раз сможешь держать себя в руках? Think you can behave yourself this time?
Разве я не обещал держать себя в руках? Did I not promise to behave myself?
Но я должен сказать, что она держит себя в хорошей форме. But I have to say she keeps herself in pretty good shape.
Очень солидный мужчина, который явно держит себя в форме. A very handsome man who looks like he keeps himself in shape.
Аналогично, страны еврозоны ищут способы, чтобы давний получатель помощи Китай, который на данный момент держит у себя 2,5 триллиона долларов государственного долга США, помог им преодолеть их долговой кризис. Likewise, eurozone countries have been looking to long-time aid recipient China, which holds $2.5 trillion of US government debt, to help them overcome their own debt crisis.
Он держит комнату для себя. He keeps the room to himself.
Моментом вдохновения, моментом изобретения для меня был момент, когда я сел перед блокнотом и представил себе человека, который держит в руке рычаг. Когда он тянет на себя конец рычага, он получает более длинное плечо, производит больший вращающий момент, чем при толкании вперёд-назад, что весьма эффективно для низкой передачи. And that moment of inspiration, that key invention moment, was when I was sitting in front of my design notebook and I started thinking about somebody grabbing a lever, and if they grab near the end of the lever, they can get an effectively long lever and produce a lot of torque as they push back and forth, and effectively get a low gear.
Все эти компании проявили себя для тех, кто держит акции годами, как весьма желательные инвестиции. Each of these companies has proven a highly desirable investment for those who have held the shares for a period of years.
Когда-то «мы кем-то были»; сегодня «никто не воспринимает нас серьезно, поэтому мы должны защитить себя от всего, что приходит к нам извне и держит нас в подчинении». Once “we were somebody”; today “nobody takes us seriously, so we have to defend ourselves against anything that comes from outside and holds us down.”
Он держит книги подмышкой. He is holding his books under his arm.
Я привыкла готовить для себя. I'm used to cooking for myself.
Она держит кошку. He keeps a cat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!