Примеры употребления "депо текущего ремонта" в русском

<>
Контроль не применяется к такой «технологии», которая минимально необходима для сборки, эксплуатации, текущего ремонта (контроля) и ремонта (восстановления) тех предметов, которые не контролируются или чей экспорт санкционирован. Controls do not apply to that " technology " which is the minimum necessary for the installation, operation, maintenance (checking) and repair of those items which are not controlled or whose export has been authorized.
Группа считает, что корабли ежегодно требовали бы текущего ремонта и нуждались бы по меньшей мере в двух капитальных ремонтах за весь срок их эксплуатации (составляющий, по оценке МО, 25 лет). The Panel is satisfied that the ships would have required annual maintenance and at least two long refits over their life (estimated by MoD at 25 years).
Как отмечено выше, " Инсиса " заявляет, что двое ее механиков периодически выезжали из Багдада в Зубайр для проверки состояния и осуществления текущего ремонта оборудования и технических средств, принадлежавших " Инсиса ". As noted above, Incisa alleges that two of its mechanics travelled periodically from Baghdad to Zubair to check the condition of, and to conduct maintenance operations on, Incisa's equipment and plant.
Потребности в капитальном ремонте зависят от возраста здания, вида конструкций, климатических условий и адекватности программ текущего ремонта. Major maintenance requirements vary with the age of the building, type of construction, climate and adequacy of regular maintenance programmes.
Дополнительные потребности в основном объяснялись увеличением расходов на поездки в районе Миссии, в частности для проведения инспекций и проведения капитального и текущего ремонта помещений, занимаемых военнослужащими, в пунктах базирования групп. Additional requirements were due mainly to increased travel within the Mission area, in particular for inspections and repair and maintenance of military accommodation in the team sites.
Один из младших сотрудников по эксплуатации помещений будет отвечать за технические аспекты разработки, осуществления и обновления плана текущего ремонта зданий, а также за включение в сферу охвата плана услуг и областей, не охваченных на первоначальном этапе осуществления. The incumbent of one of the Facilities Management Assistant posts would be responsible for the technical development, implementation and update of the building maintenance plan and for the expansion of the plan to encompass services and areas not covered during the initial implementation period.
Суммарный эффект многократных отсрочек ведет к возникновению аварийных ситуаций, при этом значительную долю и без того урезанных бюджетных ассигнований, предназначенных для текущего ремонта, приходится перенаправлять на непредвиденный аварийный ремонт зданий. After a number of deferments, the cumulative effect leads to breakdowns, and inevitably a portion of the necessarily reduced budget allocation has to be redeployed from routine maintenance to unforeseen building repair emergencies.
Комитет отмечает, что, как указано в пункте 11 доклада, в соответствии с концепцией оперативной деятельности в рамках предлагаемого бюджета предусматривается сокращение потребностей в ресурсах, связанных с техническим обслуживанием и заменой автотранспортных средств и другого основного имущества, и усилия инженерных подразделений будут направлены на проведение реконструкции и текущего ремонта имеющихся служебных помещений. The Committee notes from paragraph 11 of the report that, in accordance with the concept of operation, fewer resources are requested in the proposed budget for the maintenance and replacement of vehicles and major equipment and that the engineering effort will focus on renovation and maintenance of existing premises.
Суммарный эффект многократных отсрочек ведет к возникновению аварийных ситуаций, и значительную долю и без того урезанных бюджетных ассигнований, предназначенных для текущего ремонта, приходится перенаправлять на непредвиденный аварийный ремонт зданий. After a number of deferments, the cumulative effect leads to breakdowns and inevitably a substantial portion of the necessarily reduced budget allocation has to be redeployed from routine maintenance to unforeseen building repair emergencies.
поддержанию физического состояния зданий в Центральных учреждениях на основе осуществления программы текущего ремонта и диагностирования и в дополнение к этому — анализа рисков в целях заблаговременного устранения опасных недостатков в системах и инфраструктуре. Maintaining the physical condition of the premises at Headquarters through a regular maintenance and testing programme, supplemented by risk assessment analysis to proactively address critical system and infrastructure deficiencies.
Технические условия эксплуатации транспортной инфраструктуры и возможности ее содержания и текущего ремонта (недостаточно высокий технический уровень конструкции мостов) не соответствуют европейским стандартам и положениям заключенных международных соглашений; кроме того, значительная часть технической базы и парк транспортных средств являются устаревшими и неудобными для использования. Transport infrastructure technological condition and maintenance (including inadequate adjustment and condition of bridges) does not comply with the European standards and the conditions of concluded international agreements; also a large part of the technological basis and the vehicle fleet is obsolete and inconvenient.
Усилия инженерных подразделений будут направлены на проведение реконструкции и текущего ремонта существующих служебных помещений. The engineering effort will focus on renovation and maintenance of existing premises.
Кроме того, также предусмотрены ассигнования для осуществления текущего ремонта и модернизации служебных помещений в секторах 1, 2 и 4. In addition, provisions are also made to allow for ongoing alteration and renovation of premises in Sectors 1, 2 and 4.
Вопросы проектирования строительства, текущего ремонта и сноса зданий, а также принципы деятельности административных органов в этом отношении регулируются Законом от 7 июля 1994 года о строительстве и нормами, устанавливаемыми исполнительными органами. Project design, construction, maintenance and demolition of buildings as well as principles of operation of administrative organs in this respect were provided for under the Act of 7 July 1994- the Building Law and executive regulations.
В 2009/10 году Секция эксплуатации помещений приступит к осуществлению плана текущего ремонта сооружений Базы, вследствие чего возрастет объем финансовых потребностей на приобретение ремонтно-эксплуатационных товаров и услуг. The Facilities Management Section will commence implementation of the Base building maintenance plan in 2009/10, a consequence of which will be an increase in the financial resources required for maintenance-related goods and services.
Организации удается продолжать функционировать лишь благодаря тщательному контролю за расходами, повышению производительности труда и благоприятной динамике валютных курсов, а также, к сожалению, благодаря существенному недофинансированию профессиональной подготовки, информационных технологий и текущего ремонта помещений. The Organization has been able to continue functioning through careful monitoring of expenditure, productivity improvements and favourable exchange rate movements — but also, regrettably, by serious under-investment in training, information technology and maintenance of facilities.
для обеспечения устойчивого характера программы действий и программы помощи должны предусматривать, в частности, укрепление финансовых и организационных возможностей в области текущего ремонта. To be sustainable, action and assistance programmes must include the development of financial and institutional capacities for maintenance.
Увеличение фактических расходов на поездки связано с увеличением количества поездок, которые совершаются между различными пунктами в пределах района операций в целях обслуживания и текущего ремонта различных видов оборудования. Higher actual costs for travel were related to the number of trips taken between the several locations that constitute the area of operations for the servicing and maintenance of various types of equipment.
Средства, сэкономленные на оплате коммунально-бытовых услуг в результате более низкого, чем ожидалось, потребления электроэнергии в Кэмп-Зиуани и Кэмп-Фауаре, и средства, сэкономленные на закупке товаров и услуг, используемых в целях проведения текущего ремонта, в рассматриваемый период были перераспределены и использовались для покрытия вышеупомянутых не предусмотренных в бюджете расходов на замену сборных зданий в целях улучшения условий размещения персонала. The unutilized balances realized under utilities as a result of lower-than-anticipated consumption of electricity in Camp Ziouani and Camp Faouar, and those under maintenance supplies and services, were redeployed during the period under review to cover the unbudgeted replacement of prefabricated buildings for the upgrading of the accommodation as mentioned above.
Группа рекомендует международному сообществу продолжать оказывать свою финансовую помощь для предоставления срочно необходимых социальных услуг, включая обеспечение восстановления и текущего ремонта сотен медицинских учреждений и учебных заведений, которые были уничтожены в ходе конфликта, прежде всего в бывших концессионных районах лесозаготовок. The Panel recommends that the international community sustain its financial assistance for the provision of urgently needed social services, including the rehabilitation and maintenance of hundreds of health and educational facilities that were destroyed during the conflict, especially in the former logging concession areas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!