Примеры употребления "действовавшими" в русском с переводом "operate"

<>
Переданная информация также содержала все данные относительно мин и других взрывных устройств, заложенных другими элементами, действовавшими в этом районе. That also included all information regarding mines or other explosive devices planted by other elements operating in the area.
" [Встроенные] вакуумные [цистерны (автоцистерны) и съемные] вакуумные [цистерны]/[контейнеры/цистерны] для отходов, изготовленные до 1 [июля] 2005 года в соответствии с требованиями, действовавшими до 31 декабря 2004 года, но не отвечающие, однако, требованиям пункта 6.10.3.9, применяемым с 1 января 2005 года, могут по-прежнему эксплуатироваться ". “Vacuum-operated waste [fixed tanks (tank vehicles) and demountable tanks/tank-containers] constructed before 1 [July] 2005 in accordance with the requirements in force up to 31 December 2004 but which do not, however, conform to the requirements of 6.10.3.9 applicable as from 1 January 2005, may still be used.
Мы действовали в экстремальных условиях. We were operating under extreme circumstances.
Мы будем действовать немедленно, Игорь. We'll operate immediatly, Igor.
Они будут действовать в этой сфере. They are really going to come to operate in this realm.
естественный отбор продолжает действовать в современных обществах. natural selection continues to operate in modern cultures.
Как именно они воспользуются возможностью действовать незамеченными? What will they do with the ability to operate undetected?
Самые эффективные технологии действуют на подсознательном уровне. The most ef­fective techniques operate at the subconscious level.
Чтобы быть скрываются, действуют на Вы знаете? To be tucked, operated on, you know?
Когда экономика действует эффективно, ожидания в основном реализуются; When an economy is operating efficiently, expectations are largely fulfilled;
Большинство из них действуют в полном информационном вакууме. Most of them operate in a complete information vacuum.
А значит то, что мы действуем на двух уровнях. It's to say we operate on two levels.
На Западном берегу органы юрисдикции действуют совсем по-другому. In the West Bank the organs of jurisdiction operate in a completely different way.
Насколько мы знаем, силы реагирования действуют по собственному усмотрению. From what we're hearing, a breakaway force is operating on its own authority.
Возможно, что это правительственные бюрократы, действующие от лица государства. Are the participants government bureaucrats operating on behalf of "the state"?
Не понятно, как должна действовать Югославская комиссия по выяснению правды. It is not self-evident how a Yugoslav truth commission should operate.
Эти органы действуют в Сирии, Ливане и за их пределами. They operate in Syria, Lebanon, and beyond.
Уже многие годы в Газе действуют различные салафистские экстремистские группировки. Various Salafi extremist groups have been operating in Gaza for years.
Согласно ПАР, они действуют в тесном контакте с ФЗД/КВС. According to RPA, they operate in close cooperation with FDD/FAC
Кто является участниками рынка и от чьего лица они действуют? Who are the participants in the market and on whose behalf are they operating?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!