Примеры употребления "действия" в русском с переводом "act"

<>
(а) какие-либо действия или упущения: (a) any act or omission:
Такие действия может вызвать любая причина: Anything can trigger such an act:
Рекомендуем прочитать его и выполнить необходимые действия. We recommend that you read and act on any items as appropriate.
На такие действия не распространяется срок давности ". Those acts shall not be subject to prescription.
Для выполнения полученного задания, выполните следующие действия. Follow these steps to act on a task that is assigned to you.
Психологические действия должны стать основанием для действий дипломатических. The psychological act was the predicate for the diplomatic one.
В сообщении предлагается немедленно выполнить какие-либо действия. Messages asking you to act immediately.
Первое — назвать ревизионистские действия и поступки своими именами. The first is to describe revisionist acts for what they are.
Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы. This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders.
воздерживаться от использования материалов, изображающих насилие или криминальные действия; Refrain from shots of violent or criminal acts;
Оба сомневаются в способности НАТО эффективно вести оборонительные действия. And both of them question NATO’s capacity to act as an effective defensive force.
Действия подсудимого надо квалифицировать по статье 206, часть 2-я. The actions of the defendant should be qualified under the Act 206, part 2.
И подобные героические действия мы наблюдаем сегодня по всей стране. These heroic acts are present all over the country.
Автор утверждает, что его действия не образуют состава административного правонарушения. The author claims that his acts did not constitute an administrative offence.
действия или упущения грузоотправителя по договору, распоряжающейся стороны или грузополучателя; act or omission of the shipper, the controlling party or the consignee;
Такие действия являются протестом против мздоимства и оплотом борьбы с безнаказанностью. The Magnitsky acts are a protest against venality and a bulwark against impunity.
Выполните следующие действия, чтобы указать, когда система действует в отношении документа. Follow these steps to specify when the system acts on the document.
Просто нереально грозить войной из-за каждого ревизионистского действия по вышеупомянутым причинам. It is simply not realistic to threaten war over each and every revisionist act for the aforementioned reasons.
Именно власть, по его словам, и должна предотвращать такого рода отвратительные действия. It was up to the authorities, he said, to prevent such an unspeakable act.
Именно от нас зависят действия с максимальной скоростью и полное использование ресурсов. It is up to us to act, with maximum speed and full deployment of resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!