Примеры употребления "действии" в русском

<>
Это эффект Асефа в действии. This is the Asef effect in action.
В пятом действии приостановятся инвестиции. In the fifth act, investment will seize up.
Некоторые чиновники даже требуют подписать контракты на поставку положительных новостей о действии правительства. Some officials even require journalists to sign contracts mandating favorable coverage of government activities.
Это сократит роль жадности и зависти в действии рыночной системы и создаст возможности для процветания других мотивов. This would prune the role of greed and envy in the operation of markets, and create room for the flourishing of other motives.
Как просмотреть подробные сведения о действии See details about activity
Фраза лорда Эктона о развращающем действии власти ещё не применима к нему, однако предостережение Бурке уже применимо. Lord Acton's phrase about the corrupting effect of power does not yet apply; Burke's warning does.
Обратный календарный спрэд в действии Reverse Calendar Spreads in Action
В четвертом действии должен лопнуть пузырь недвижимости. In the fourth act, the real estate bubble will burst.
просит Научный комитет продолжать его работу, включая его важную деятельность по расширению знаний об уровнях, действии и опасностях ионизирующего излучения из всех источников; Requests the Scientific Committee to continue its work, including its important activities to increase knowledge of the levels, effects and risks of ionizing radiation from all sources;
После этого он лично мне подтвердил, что он и его команда были глубоко впечатлены системой здравоохранения Деревни тысячелетия в действии. Afterwards, he confirmed to me personally that he and his team were deeply impressed by what they saw of the Millennium Village health system in operation.
Они очень сильно завязаны на сиюминутном действии. And it's very much an in-the-moment activity that they're engaged in.
Pwst = удельное давление при статическом действии ветра, составляет 50 % от величины давления, указанной в первой таблице пункта 2.3 (Па); Pwst = specific pressure exerted by the static effect of wind, amounting to 50 % of the pressure value shown in the first table at paragraph 2.3 (Pa);
Вот такая СОУП группа в действии. Here's a SOLE in action.
Мне кажется, в любом действии есть определенные элементы формирования истории, политики, искусства». I think every act has some element of history-making in it, of politics, of art.”
просит Научный комитет продолжать его работу, включая его важную деятельность по расширению знаний об уровнях, действии и опасностях ионизирующего излучения из всех источников, и предлагает Научному комитету представить свою программу работы Генеральной Ассамблее; Requests the Scientific Committee to continue its work, including its important activities to increase knowledge of the levels, effects and risks of ionizing radiation from all sources, and invites the Scientific Committee to submit its programme of work to the General Assembly;
Наконец, сирийская операция — это возможность продемонстрировать в действии российское оружие, спутниковую связь и навигационную систему ГЛОНАСС — их смертоносную эффективность, высокую точность и надежность. Lastly, Syrian operation is an exhibition of Russian armament, satellite communication and geolocation system GLONASS – its deadly effectiveness, high-preciousness and reliability.
В полей Примечание введите сведения о действии. In the Note field, enter information about the activity.
Pwst = удельное давление при статическом действии ветра, составляющее 50 % от величины давления, указанной в первой таблице пункта 2.3 (Па); Pwst = specific pressure exerted by the static effect of wind, amounting to 50 % of the pressure value shown in the first table at paragraph 2.3 (Pa);
Это была "real geopolitik" в действии. This was "real geopolitik" in action.
Для того, чтобы всячески заинтересовать правительства действовать согласованно, важно работать в направлении системы ценообразования для углерода, которая является одновременно простой и прозрачной в действии. To encourage governments to act in concert, it is essential to work toward a system of carbon pricing that is both straightforward and transparent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!