Примеры употребления "дежурного" в русском

<>
Вышлите дежурного судмедэксперта на Годфри Роуд, Миддлтон. I want the duty pathologist at Godfrey Road, Middleton.
Во многих системах с автосекретарем можно вызвать дежурного или оператора, нажав или произнеся «ноль». In many auto attendant systems, a receptionist or operator can be reached by pressing or saying zero.
Попроси дежурного адвоката позвонить мне, и я тебя заберу. Tell the duty solicitor to call me and I'll come get you.
В средах телефонии или единой системы обмена сообщениями система меню автоматизированного или автоматического секретаря направляет вызывающую сторону по добавочному номеру к пользователю или подразделению без помощи дежурного или оператора. In telephony or Unified Messaging environments, an automated attendant or auto attendant menu system transfers callers to the extension of a user or department without the intervention of a receptionist or an operator.
Доставка еды, пакетов, уборка, ремонт, всё это сначала проходит через дежурного агента. All food deliveries, packages, cleaning, repairs, all that has to be cleared by the agent on duty.
На должностях категории специалистов работают: начальник, заместитель начальника и 13 сотрудников по оперативным вопросам, работающие в комнате оперативного дежурного. The Professional posts are: chief, deputy chief, and 13 operations officers in the duty room.
20 апреля 2000 года окружной суд Хельсинки приговорил управляющего гостиницей, дежурного управляющего и швейцаров к уплате штрафов за дискриминацию. On 20 April 2000, the Helsinki District Court sentenced a hotel manager, a duty manager and doormen to fines for discrimination.
Кроме того, в связи с предстоящим созданием бригады пожарных и спасателей требуется постоянное присутствие в Миссии квалифицированного дежурного сотрудника по вопросам противопожарной безопасности и спасательных работ. In addition, the advent of the fire and rescue team dictates that the Mission must have, at all times, a qualified United Nations fire and rescue officer “on duty”.
23 мая 2000 года окружной суд города Риихимяки приговорил дежурного управляющего и некоторых сотрудников кемпинга к уплате штрафа за дискриминацию, поскольку они отказали трем рома в доступе на территорию кемпинга. On 23 May 2000, the Riihimäki District Court sentenced the duty manager and a few employees of a camping site to fines for discrimination, as they had denied three Romas access to the camping site.
3.3. Клиент признает, что при совершении торговых операций по телефону может быть затруднена возможность дозвона до дежурного оператора в моменты пиковых нагрузок. Такая ситуация может возникнуть на быстром рынке (например, при выходе ключевых экономических новостей). 3.3. The Client acknowledges that at the moment of peak load there may be some difficulties in getting telephone communication with the duty operator, especially on the fast market (for example, when key economic indicators are released).
7 августа 2001 года обвиняемый Момчило Краишник подал на основании пункта D (ii) правила 73 заявление о разрешении подать апелляцию на определение от 6 августа 2001 года, вынесенное судьей Вохра в качестве дежурного судьи, который отклонил его заявление о временном освобождении. On 7 August 2001, the accused Momčilo Krajišnik, pursuant to rule 73 (D) (ii), filed an application for leave to appeal against the decision of 6 August 2001 by Judge Vohrah, when acting as the duty judge, dismissing his application for provisional release.
10 августа 2001 года коллегия Апелляционной камеры (судьи Жорда (председательствующий), Ньето Навиа и Покар) удовлетворила заявление о разрешении подать апелляцию на том основании, что вопрос об усмотрении дежурного судьи и вопрос о том, является ли присутствие находящегося под стражей обвиняемого на похоронах одного из родителей чрезвычайным обстоятельством по смыслу пункта D статьи 28, имеют общее значение для толкования пункта D (ii) правила 73. On 10 August 2001, a bench of the Appeals Chamber (Judges Jorda, Presiding, Nieto-Navia and Pocar) granted the application for leave to appeal on the ground that the discretion of a duty judge and the question as to whether the attendance by an accused in custody at a funeral of a parent amounted to an emergency in terms of rule 28 (D) constituted issues of general importance under rule 73 (D) (ii).
Три смены подряд в дежурной? Desk duty three shifts in a row?
Процветание растущего индо-американского населения сделало его влиятельным меньшинством в США, которое включает в свои ряды тысячи докторов и медсестер, профессионалов в инновационной Силиконовой долине (один из которых изобрел чип Pentium, а другой создал Hotmail), генеральных директоров Citigroup и Pepsi, двух американских астронавтов и молодого губернатора Штата Луизиана, в дополнение к таксистам, дежурным бензоколонок и клеркам в круглосуточных магазинах. The successes of the growing Indian-American population have made it an influential minority in the US, including thousands of doctors and nurses, innovative Silicon Valley professionals (one of whom invented the Pentium chip, while another created Hotmail), the CEOs of Citigroup and Pepsi, two US astronauts, and the young governor of Louisiana - in addition to taxi-drivers, gas-station attendants, and clerks at all-night convenience stores.
Доктор Кесслер, я дежурный врач. Dr. Kessler, I'm the resident on duty.
Я могу поговорить с оперативным дежурным? Can I speak to your duty officer, please?
Дежурный офицер, отметьте это в корабельном журнале. Duty officer, so note in the ship's log.
Вас позвали, потому что вы - дежурный врач? They called you because you were on duty?
Разве вы не в списке сегодняшних дежурных? Aren't you on the duty roster today?
Я был в офицерском кандидат школу год, дежурный за последние шесть месяцев. I was in officer candidate school for a year, on duty for the past six months.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!