Примеры употребления "девочкам" в русском

<>
Они не прислушиваются к девочкам. they don't listen to little girls.
Тем не менее, по общему мнению, эта форма детского труда знакома в большинстве случаев всем девочкам и девушкам, которые при этом не получают какого-либо экономического вознаграждения и более того вынуждены пропускать занятия в школе, что естественно сказывается на их развитии, самооценке и способности позаботиться о себе. According to the general opinion, however, that type of work is in most cases carried out by female children and adolescents who receive no financial remuneration but are prevented from attending school, with expectable negative effects on their development, self-esteem and ability to help themselves.
И подумал, какого чёрта, дай девочкам покататься. I figured, what the hell, give the girls a ride.
Ты правда думаешь что Элен Билз хочет навредить девочкам? Do you really think Ellen Beals wants to hurt the girls?
распределение ресурсов в семьях осуществляется неравномерно в ущерб девочкам. Families allocate their resources inequitably, to the disadvantage of girls.
Мои родители дают бедным девочкам стипендии в художественную школу. My parents give a scholarship to girls who can't get into art school.
Ричард Гилмор, ты даешь нашим девочкам неправильное представление обо мне. Richard Gilmore, you are going to give these girls the wrong impression.
И вчера ночью ты солгала девочкам, сказав, что изгнала перевертыша. And you lied to the girls last night, telling them that you banished the shape-shifter.
И ты знаешь, как я отношусь к своим лучшим девочкам. And you know how I treat my best girl.
И мальчикам, и девочкам нужно учиться готовить еду в школе. Both boys and girls should take cooking class in school.
Кровь принадлежит обоим девочкам, как на пиле, так и на полу. The blood contributions were from both girls, on the saw and on the floor.
Но при этом она дала мальчикам женские имена, а девочкам - мужские. But she'd given the boys girls' names, and the girls boys' names.
Девочкам и женщинам настоятельно рекомендуют покрывать головы платками в общественных местах. Girls and women are strongly advised to wear headscarves in public.
Он знает, что не полагается испытывать влечение к 15-летним девочкам. He knows he's not supposed to be attracted to a 15-year-old girl.
Он относится к девочкам в этой школе так, будто они - носовые платки. He's been going through girls in this school like they're Kleenex.
В тот момент, я поняла, что девочкам необходимо поддерживать связь с отцами. At this moment, I knew the girls needed a way to connect with their fathers.
и полностью покрываем расходы на 4 года обучения одарённым девочкам из деревень. We're giving full four-year scholarships to girls from villages that we see with potential.
Таким девочкам приходится спать в кухнях или сараях, иногда даже вместе со скотиной. Some girls have to sleep in kitchens or sheds, sometimes even together with animals.
Этим девочкам нужен способ привлечь отцов в свою жизнь, но на собственных условиях. These girls just needed a way to invite their fathers into their lives on their own terms.
И дать стипендии всем девочкам". Если они будут стараться и останутся в школе. I can give scholarships to all the girls, you know, if they work hard and stay in school.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!