Примеры употребления "двухнедельного" в русском с переводом "two-week"

<>
Помните, что поиск возможен в пределах двухнедельного окна. Remember there is a two-week search window.
USD/TRY достигает двухнедельного максимума, поскольку увеличиваются ожидания в отношении смягчения политики ЦБТР USD/TRY climbs to two-week high as CBRT easing expectations grow
Турецкая лира упала до двухнедельного минимума по отношению к доллару США и на момент написания данной статьи находится под угрозой дальнейшего падения. The Turkish Lira has fallen to a two-week low against the US dollar and at the time of this writing is threatening to decline further.
Если заказ на покупку создан с датой поставки через неделю, вы получаете оповещение при его создании, так как заказ на покупку находится в пределах определенного вами двухнедельного периода If a purchase order is created that has a delivery date that is only one week away, you receive an alert when the purchase order is created, because the purchase order is in the two-week period that you defined.
ОПООНСЛ оказывало помощь полиции в разработке и организации двухнедельного семинара-практикума по вопросам управления дорожным движением, который был проведен для 115 сотрудников полиции и инспекторов дорожного движения в период с 11 по 22 февраля. UNIOSIL supported the police in developing and organizing a two-week traffic management training workshop for 115 Sierra Leone police officers and traffic wardens from 11 to 22 February.
Вместе с тем особые обстоятельства сокращения бюджета ЮНОПС 2002 года вызывают необходимость в отходе от обычного процесса планирования и требуют, чтобы процесс финансового прогнозирования был завершен в течение короткого двухнедельного периода, а вслед за этим должен быть завершен процесс сокращения бюджета. The special circumstances of the UNOPS budget reduction exercise of 2002, however, necessitated a departure from the usual planning process, requiring the financial forecasting process to be completed within a short two-week period, followed by an iterative finalization of the budget reduction exercise.
" постановляет также, что Межправительственная рабочая группа по эффективному осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий должна проводить, начиная с ее сессии 2007 года, однонедельное дополнительное совещание после ее обычного двухнедельного совещания с целью подготовки конкретного плана для конференции по рассмотрению хода осуществления Дурбанской декларации и Плана действий "; Decides also that Inter-Governmental Working Group of the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action shall hold, starting with its 2007 session, an additional meeting of one week further to its regular two-week meeting in order to formulate a concrete plan for the review conference on the implementation of the Durban Declaration and Plan of Action;
Международное сообщество было глубоко затронуто трагическими событиями, за которыми оно следило практически в режиме реального времени по телевидению, происходившими в лагере для палестинских беженцев Дженине во время двухнедельного израильского наступления, и тем не менее оно не смогло оценить материальный ущерб, который был нанесен палестинской инфраструктуре во время этого нападения. The international community was profoundly affected by the tragic events, which it followed almost live on television, that took place in the Palestinian refugee camp at Jenin during the two-week Israeli offensive there, and it has not yet been able to assess the material damage that was done to the Palestinian infrastructure during that attack.
Эта Программа предусматривает проведение интенсивной подготовки в штаб-квартире УВКПЧ и в настоящее время включает два учебных курса: курс для англоговорящих участников средней продолжительностью в три месяца и курс для арабоговорящих участников, который был инициирован в 2007 году в качестве двухнедельного эксперимента и будет продолжен в 2008 году на трехнедельной основе. The Programme consists of intensive training at OHCHR headquarters and currently has two components: an English-speaking component lasting on average three months; and an Arabic-speaking component, launched in 2007 as a two-week pilot and to be continued in 2008 for three weeks.
Палтусом двухнедельной давности, тухлым мясным супом. Two-week-old halibut, rotting chop suey.
Давай дадим ей двухнедельный испытательный срок, Майк. Let's give her a two-week trial, Mike.
Что касается упомянутых виз, двухнедельный срок обработки еще не истек. For the visas in question, the two-week processing time has not yet expired.
Итак, вместе с тремя друзьями мы отправились в невероятное двухнедельное железнодорожное приключение по Сибири. So three friends joined me on an improbable two-week railway adventure across Siberia.
Для этого потребуются дополнительные две недели при условии, если КМГС уложится в упомянутый выше двухнедельный срок. This would require an additional two weeks, provided ICSC conforms to the two-week time frame referred to above.
Разница в том, что на этот раз, правительство было избрано и сразу же бросилось в двухнедельные переговоры. The difference is that this time, the government was elected and immediately thrown into negotiations with a two-week deadline.
Двухнедельный срок, установленный 29 октября на встрече на высшем уровне МОВР для формирования нового кабинета, не был соблюден. The two-week time frame to form a new Cabinet articulated by the IGAD summit on 29 October was not honoured.
двухнедельный срок, установленный для реагирования общественности, не всегда достаточен, а в некоторых случаях этот срок был даже короче; The two-week deadline for the public to react is not always sufficient, and in some cases the deadline is even shorter;
Мой двухнедельный тур по Европе пришёлся на время, когда европейские перспективы могут вызывать либо крайний пессимизм, либо конструктивный оптимизм. I am on a two-week European tour at a time that could make one either very pessimistic or constructively optimistic about Europe’s prospects.
На конец марта 2004 года запланирован двухнедельный региональный учебный практикум по вопросам, касающимся сбора данных по ценам и составления национальных счетов. A two-week regional training workshop is planned for end of March 2004, focusing on price data collection and national accounts compilation.
В понедельник представители 194 государств начнут в мексиканском Канкуне двухнедельную конференцию, которая посвящена снижению выбросов парниковых газов в целях замедления климатических изменений. On Monday, negotiators representing 194 countries open a two-week conference in Cancun, Mexico, on reducing greenhouse gases to slow the pace of climate change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!