Примеры употребления "движению протеста" в русском

<>
Возникшее возмущение придало новые силы движению протеста. На киевском майдане снова начались протестные выступления, а стычки милиции с демонстрантами превратились в обычное зрелище. The outrage that followed reenergized the protest movement, Kyiv’s Maidan bustled anew with protests, and clashes between the security services and demonstrators became routine.
Но пока такие люди, как 39-летняя Арсентьева, не испытывают сочувствия к движению протеста и к образованным столичным профессионалам, которые стали его главной движущей силой. For now, people like the 39-year-old Arsentyeva have no sympathy for the protest movement and the educated, urban professionals who have been its driving force.
А плоскостные предполагают строительство парковок, вывод торговых объектов, мешающих движению пассажиров, создание малых архитектурных форм и благоустройство. But planar ones involve the construction of parking areas, removal of shopping facilities that inhibit the movement of passengers, creation of small architectural forms and landscaping.
Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста. From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
Недостаточно высокий мост будет препятствовать движению судов в этом районе, особенно в штормовых условиях. This will hamper the movement of boats in the area, especially in storm conditions.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании. He submitted his resignation in protest of the company's policy.
Судя по ценовому движению прошедших нескольких дней, серебро может быть на грани потенциально большого прорыва на этой неделе. Judging by the behaviour of price action over the past few days, silver could be on the verge of a potentially big breakout this week.
Сегодня некоторые сайты не работают в знак протеста против SOPA и PIPA. Today, some websites are blacked out to protest against SOPA and PIPA.
Мы полагаем, что новый рост USDJPY может быть более мощным, если он происходит сообразно движению доходности казначейских бумаг США, и если доходность 10-летних бумаг сможет подняться выше 2%, то это было бы бычьим фактором для пары USDJPY. We think that a fresh USDJPY rally could be more potent if it moves in line with US Treasury yields, and if the 10-year yield can make gains above 2%, this could be bullish for USDJPY.
Я составил проект протеста. I have made a draft of the Protest.
Это является сигналом к нисходящему движению. In and of itself, this provides advance signal of any future decline.
Тюремные служащие Болгарии провели национальную акцию протеста Bulgaria's Prison Officers Stage National Protest
Как правило, движению фондового индекса могут предшествовать движения индекса неожиданности, к примеру, ряд приятных и неприятных сюрпризов могут отразиться на направлении движения фондового индекса. Typically, moves in the stock index can be preceded by moves in the surprise index, for example, a spate of positive or negative surprises may impact the direction of a stock index.
Сотни тюремных служащих со всей Болгарии провели национальную акцию протеста перед Министерством юстиции в столице страны Софии. Hundreds of prison workers from across Bulgaria have held a national protest in front the Justice Ministry in the capital Sofia.
EUR/USD продолжил торговлю выше по тренду во вторник, но удар по точке сопротивления на 61,8% уровне отката 26 февраля-16 марта привел к движению вниз, которое стоит чуть ниже сопротивления 1,1045 (R1) и скользящей средней 200-периода. EUR/USD continued trading higher on Tuesday but hit resistance at the 61.8% retracement level of the 26th of February – 16th of March down move, which stands slightly below the resistance hurdle of 1.1045 (R1) and the 200-period moving average.
На демонстрации организаторы заявили, что их движение переходит на новый этап гражданского неповиновения и что они поднимутся на волнах протеста в последующие недели. At the demonstration, organizers said that their movement was entering a new stage of civil disobedience and that they would mount waves of protests in the coming weeks.
Мы настороженно относимся к возможному отскоку отсюда, так как краткосрочное направление пары остается неопределенным, но судя по ценовому движению прошедших нескольких дней, уровень 1.05 может стать сильной поддержкой в преддверии заседания FOMC на следующей неделе. We would be wary of looking for a rebound from here, as the future short term direction of this pair remains uncertain, but the price action of the last few days does suggest that 1.05 could be a strong level of support as we lead up to the FOMC meeting next week.
В последние дни по Америке прокатилась волна акций протеста против низких зарплат в универмагах корпорации Walmart и ресторанах популярных сетей быстрого питания, таких как "Макдоналдс", "Бургер кинг", "Тако белл", "Уэндис" и "Кентукки фрайд чикен". In the last few days, there is a wave of protest actions in the U.S.A. against low salaries in supermarkets of the Walmart chain and popular fast food chain restaurants like McDonald's, Burger King, Taco Bell, Wendy's and Kentucky Fried Chicken.
6 Инструмент Фибоначчи применяется к движению цены 8 The Fibonacci tool is applied to a price move
В связи с этим в Токио сегодня проходят акции протеста с требованием вернуть стране утраченные после Второй мировой войны земли. In connection with this, protest actions demanding to give back the country lands lost after the Second World War are taking place in Tokyo today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!