Примеры употребления "двигателями" в русском

<>
Я в зале управления двигателями. I am in the engine control room.
В прошлом Франция и Германия были двигателями европейской интеграции. In the past, France and Germany were the motors of European integration.
Альберто работал над двигателями, и только потом выяснилось, что он умеет гоняться. He hired Alberto to do the engine work, and then he found out he could drive.
Главными двигателями до настоящего времени были: ценные бумаги, JPY и золото. The chief movers so far have been: stocks, JPY and gold.
Автобусы, оснащенные двигателями с принудительным зажиганием (бензиновыми) Buses and coaches equipped with positive-ignition (petrol) engines
Это вызвало укрепление связей между детектором запаха и двигателями. That caused a strengthening of the connections between the currently active odor detector and the motors.
Он взял компьютер Apple II трехлетней давности и подключил к нему контроллер фрезерного станка, который мог управлять четырьмя шаговыми двигателями. He took a three-year-old Apple II computer and connected it to a controller for a milling machine that could drive four stepper motors.
Автобусы, оснащенные двигателями с воспламенением от сжатия (дизельными) Buses and coaches equipped with compression ignition (diesel) engines
И, прогнозируя постепенную замену машин с традиционными двигателями во всём мире, власти страны щедро субсидируют внутреннее производство электромобилей. And, anticipating the eventual replacement of conventional motor vehicles globally, the authorities are providing generous subsidies for domestic manufacturing.
Например, автоматизация труда, в конечном итоге, позволит большему числу людей иметь лучше оплачиваемую и более продуктивную работу. Она лучше подходит к новой эре "талантливости", когда человеческое воображение и инновационность, а не финансовые или природные ресурсы, становятся двигателями экономического роста. For example, job automation will ultimately propel more people toward higher-paying, more productive employment that is better suited to the new era of "talentism," when human imagination and innovation, not capital or natural resources, drive economic growth.
Первая ступень ракеты будет оснащена четырьмя двигателями РД-274. As such, it will be equipped with four RD-274 engines to power its first stage.
Небольшие (5-20 метров), относительно быстроходные, сделанные из стеклопластика и оснащенные двигателями суда, которые первоначально предназначались для рыболовства, теперь курсируют между побережьем Йемена и северным побережьем Сомали. Small (5-20 m), relatively fast, fibreglass craft, motor-driven boats that were originally designed for fishing, are found sailing between the coast of Yemen and the northern Somali coast.
Скажи им, что я отправил тебя в зал управления двигателями. Tell them I sent you to the engine control room.
В ноябре 2011 года российская газета «Известия» опубликовала статью, в которой говорится, что генераторы этой лодки Д49 в совокупности с двигателями мощностью 2 700 лошадиных сил смогли выработать лишь половину требуемой мощности. A November 2011 article by the Russian periodical Izvestia reported that the St. Petersburg’s smaller D49 generators, combined with 2,700-horsepower motors, could only produce half of the power required.
выбросы загрязняющих газов и твердых частиц двигателями с воспламенением от сжатия; for compression-ignition (C.I.) engines, emissions of gaseous and particulate pollutants;
У самолета были проблемы с органами управления полетом и с двигателями. There were problems with the flight controls and engines.
Samsung и Hyundai, а не низкие заработные платы являются двигателями роста Южной Кореи. Samsung and Hyundai, not cheap wages, are South Korea's growth engines.
Самый эффективный из них — Су-35, обладающий сильно усовершенствованными электроникой, двигателями и корпусом. The most potent Flanker derivative is the Su-35, which is a much-improved version with vastly improved avionics, engines and airframe.
Наши мегаполисы являются двигателями роста для мировой экономики, выходящей из тени финансового кризиса. Our metropolises are the engines of growth for a global economy emerging from the shadow of financial crisis.
По сообщению российского Министерства обороны, этот оснащенный двумя двигателями истребитель выполнял учебный полет. The twin-engine fighter was conducting a training sortie, according to the Russian defense ministry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!