Примеры употребления "двигателем" в русском с переводом "drive"

<>
С этим двигателем они опережают нас на сто лет". They're a hundred years ahead of us with this drive."
Alfa Romeo должны были сделать маленький двухместный кабриолет, с двигателем спереди, задний привод. What Alfa Romeo should make is a small convertible two-seater, engine at the front, rear-wheel drive.
Прежде всего, я пришла к выводу, что именно романтическая любовь является главным двигателем инстинкта размножения. Foremost, I have come to think that romantic love is a drive, a basic mating drive.
Вам бы никогда не разрешили ездить здесь с двухтактным двигателем, изрыгая выхлопные газы в лица маленьких детей. There's no way you'd be allowed to drive around here with a two-stroke engine belching fumes into the faces of all the baby children.
Внедрение ИКТ является двигателем фундаментальных технологических изменений, потенциально способных вызвать преобразование многих отраслей, а также повседневной жизни людей. The adoption of ICT drives fundamental technological change, potentially transforming a broad range of industries, as well as people's daily lives.
Двигателем этого интересного проекта является твердая валюта — или нехватка ее — и современные методы управления, а не этнические квоты. Cold, hard cash — or the shortage of it — and modern management practices drive this exciting project, not ethnic quotas.
Тем не менее, как точно сформулировал Мансер Олсон, именно индивидуальные интересы сторон являются двигателем для достижения общего успеха. Nonetheless, as Mancur Olson famously observed, it is the individual interests of the parties that drive collective success.
Так же, как молекулярная биология является двигателем фармацевтической промышленности и разработки новых агентов, компьютерная промышленность революционизировала рабочее место. Much as molecular biology drives the pharmaceutical industry and the development of novel agents, so the computer industry has revolutionized the workplace.
А в мире, где "большая семерка" больше не является двигателем глобального экономического роста, печатание денег равносильно игре с огнем. And, in a world where the G-7 no longer drives global growth, printing money is playing with fire.
Поклонники оригинального "Стар Трека" вспомнят, как экипаж встретил инопланетный корабль с ионным двигателем, и Спок сказал: "Они очень развиты технически. If anybody here is a fan of the original "Star Trek," they ran across an alien ship that had an ion drive, and Spock said, "They're very technically sophisticated.
На самом деле, этот парень водит Mercedes-Benz S600 V12 с шести-литровым двигателем с более чем 400 лошадиными силами. In fact, this guy drives a Mercedes-Benz S600 V12 with a six-liter engine with more than 400 horsepower.
Как только он будет освобожден, предполагается, он будет главным двигателем оживления его организации посредством традиционных и новых незаконных видов деятельности. Once he is released, it is anticipated that he will direct a major drive to revitalize his organization through both its traditional and new illegal activities.
Прежде всего, это означает, что необходимо убедиться, что люди приобретают практические навыки, которые могут стать двигателем экономического развития в ближайшие десятилетия. This means, first and foremost, ensuring that people gain practical skills that can drive economic development in the decades ahead.
Все мы приходим в мир любопытными, экипированными психологическим двигателем, чтобы исследовать мир и расширять те горизонты, которые мы по нашему мнению достигли. We all come into the world curious, equipped with the psychological drive to explore the world and to expand the terrain that we think we master.
Мы считаем, что Genentech, Compaq, Lotus, Sun, Netscape, Amazon, и Google ещё появятся в этих областях, потому что это революция в материалах будет двигателем прогресса. We believe that Genentech, the Compaq, the Lotus, the Sun, the Netscape, the Amazon, the Google in these fields are yet to be found, because this materials revolution will drive these things forward.
Старые истины о том, что рост сбережений является двигателем роста экономики, должны был пересмотрены, потому что именно рост экономики развивающегося рынка в определенной степени ведет к росту сбережений. Old development verities that savings drive growth had to be re-assessed, because, to some extent, emerging-market growth drove savings.
Но есть и другой, столь же сильный (хотя и часто не принимаемый в расчет) аргумент: огромный экономический потенциал израильско-палестинско-иорданской экономической зоны, которая могла бы стать двигателем роста и развития всего региона. But there is another, equally strong (albeit often overlooked) rationale: the tremendous potential for an Israeli-Palestinian-Jordanian economic zone that would drive the entire region's growth and development.
Аналогично мы можем надеяться, что некоторые из тех же старых историй, которые были двигателем в прошлом - подъем капитализма и его интернационализация во всей мировой экономике - можно каким-то образом встряхнуть и снова возродить, чтобы укрепить жизнерадостность, которая движет восстановлением экономики. Similarly, we have to hope that some of the same old stories that propelled us in the past - the rise of capitalism and its internationalization throughout the world economy - can somehow be dusted off and revived yet again to invigorate the animal spirits that drive economic recovery.
Мало чем отличаясь от дерзкой ядерной политики Северной Кореи и Ирана, членство Башара в "оси зла" региона является призывом к диалогу с Америкой, а не приглашением к вторжению, и к урегулированию с Израилем, а не двигателем для ведения войны с ним. Not unlike North Korea's and Iran's defiant nuclear policies, Bashar's membership in the region's "axis of evil" is a call for dialogue with America, not an invitation to an invasion, and for a settlement with Israel, not a drive to wage war on it.
Видите, я двигатель этого шоу. See, I'm the engine that drives a lot of the comedy on the show.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!