Примеры употребления "дальний конец" в русском

<>
Его отказ отступить от своей позиции даже сейчас, когда НХЛ закрыла двери для участия в Играх в Пхенчхане, возможно, поставит его в самый дальний конец списка игроков НХЛ, многие из которых были более сдержанными в своем разочаровании. That he’s refusing to back down even now that the league has shut the door on PyeongChang participation might put Ovechkin on the extreme end of NHL players, many of whom have been more measured in their disappointment.
Женская примерочная в дальнем конце коридора. There's a women's fitting room at the far end of the corridor.
Я делаю уход за лицом в дальнем конце салона И мне это не нравится. I do facials in the back of a salon, and I'm not very good at it.
Начинайте с дальнего конца большеберцовой кости и продвигайтесь вверх. Start at the distal ends of the tibias and proceed upwards.
На дальнем конце дома есть вторая дверь. There's a storm door, far end of the house.
Я собираюсь посмотреть сколько из вас на дальнем конце зала смогут достать этими штуками до сцены. Iв ™m going to see how many of you at the back of the room can actually get those things onto the stage.
Солярий находится на дальнем конце в западном крыле. The solarium is at the far end of the west wing.
Я в будке станции Хьюстон, в дальнем конце бара. I'm at the buffet at Euston Station at the far end of the bar.
И я знал, что с дальнего конца оно запружено мореной. And I that at the far end of it, there was a meringue dam.
В дальнем конце этой установки призм и линз находится камера-обскура. At the far end of this arrangement of prisms and lenses lies a camera obscura.
В дальний конец города, у Западных Ворот. On the far side of the city by the Western Gate.
Я не был, но когда ты закинут в дальний конец галактики и оставлен включенным так же долго, как и я, поневоле разработаешь несколько дополнительных подпрограмм. I wasn't, but when you are thrown into the deep end of the galaxy and left running for as long as I've been, it helps to develop a few extra subroutines.
Он её дальний родственник. He is distantly related to her.
У истории был хороший конец. The story had a happy ending.
удар в дальний угол ворот shot into the long corner of the goal
Дипломатический диалог помог положить конец конфликту. Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
Но другой способ использовать календарный спрэд – перевернуть его, купить ближайший контракт и продать дальний, что лучше всего работает, когда волатильность очень высока. But another way to use calendar spreads is to reverse them - buying the near-term and selling the long-term, which works best when volatility is very high.
Он сказал, что хотел положить конец этой чепухе. He said he wanted to put an end to such a trifle.
Идея здесь в том, чтобы рынок оставался в диапазоне, и ближайший опцион, у которого более высокая Тэта (мера временного распада), будет терять стоимость быстрее, чем дальний опцион. The idea here is to have the market stay confined to a range so that the near-term option, which has a higher theta (the rate of time-value decay), will lose value more quickly than the long-term option.
Всё то, что имеет начало, имеет и конец. Whatever has a beginning also has an end.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!