Примеры употребления "дальнем конце" в русском с переводом на английский

<>
Женская примерочная в дальнем конце коридора. There's a women's fitting room at the far end of the corridor.
Я делаю уход за лицом в дальнем конце салона И мне это не нравится. I do facials in the back of a salon, and I'm not very good at it.
На дальнем конце дома есть вторая дверь. There's a storm door, far end of the house.
Я собираюсь посмотреть сколько из вас на дальнем конце зала смогут достать этими штуками до сцены. Iв ™m going to see how many of you at the back of the room can actually get those things onto the stage.
Солярий находится на дальнем конце в западном крыле. The solarium is at the far end of the west wing.
Я в будке станции Хьюстон, в дальнем конце бара. I'm at the buffet at Euston Station at the far end of the bar.
В дальнем конце этой установки призм и линз находится камера-обскура. At the far end of this arrangement of prisms and lenses lies a camera obscura.
Я не думаю, что поставив его вниз на дальнем конце стола поставил его в очень болтливом настроении. I don't think putting him down the far end of the table's put him in a very chatty mood.
И я знал, что с дальнего конца оно запружено мореной. And I that at the far end of it, there was a meringue dam.
Начинайте с дальнего конца большеберцовой кости и продвигайтесь вверх. Start at the distal ends of the tibias and proceed upwards.
Но на дальнем конце этого спектра мы наблюдаем то обстоятельство, что расширение нашей Вселенной по всей видимости ускоряется. At the far other end of the spectrum, though, there's the fact that our Universe's expansion appears to be accelerating.
Мы играем вместе на дальнем конце поля. We play in the outfield together.
В мои студенческие годы она была в дальнем конце кампуса. When I was a student it was across campus, now it's in our pockets.
По словам эксперта Министерства иностранных дел США по подавлению повстанцев полковника Дэвида Килкуллена, насильственные действия на дальнем юге Таиланда, к настоящему времени унесшие более 3500 жизней, были одними из наиболее ожесточенных во всем мире с 2004 по 2007 гг.: According to counter-insurgency expert David Kilcullen, the violence in Thailand's deep South - which has now claimed more than 3,500 lives - was some of the most intense in the world between 2004 and 2007, "second only to Iraq and Afghanistan during this period."
На другом конце была короткая пауза. There was a short silence on the other end.
Это также важно и для неамериканцев, только устойчивый экономический рост может обеспечить сохранение за США их широкого участия в мировых процессах, обеспечивающее поддержку мировой экономики и вносящее вклад в стабильность в Европе и на Дальнем и Ближнем Востоке. Just as important for non-Americans, only robust economic growth can ensure that the US sustains its expansive role in the world, which supports the global economy and contributes to stability in Europe, East Asia, and the Middle East.
В конце восемнадцатого века паспорта американцам обычно подписывались президентом США. In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
Тысячи англичан строятся на дальнем берегу реки. Thousands of English are forming up on the far side of the river.
Вы должны получить их в конце недели. You should receive them by the end of the week.
Что скажешь, если мы посмотрим что на самом дальнем от комнаты гостей уровне? Uh, what say we have a look at what's furthest from the guest rooms?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!